Думаю, это лучше, чем "комплекс работ".
Первая ссылка в Google на русском языке по запросу "work package": http://pm-in-ua.com/content/view/272/147/ Вот некий словарь по теме: http://az.kursktelecom.ru/dicto.htm , но в его правильности сомневаюсь. 2010/6/3 Yuri Efremov <yur....@gmail.com>: > > > 3 июня 2010 г. 21:12 пользователь Yuri Efremov <yur....@gmail.com> написал: >> >> >> 3 июня 2010 г. 20:57 пользователь Alexander Potashev >> <aspotas...@gmail.com> написал: >>> >>> В Википедии есть статья: http://en.wikipedia.org/wiki/Work_package >>> >>> Из словарей: >>> группа работ >>> пакет работ >>> рабочий пакет >>> комплекс работ >>> рабочее задание >>> >>> >>> 2010/6/3 Yuri Efremov <yur....@gmail.com>: >>> > В переводе KPlato пропущено словосочетание "Work Package", думаю не >>> > спроста. >>> > Может определимся с этим термином, у кого какие будут предложения? >>> > >>> > _______________________________________________ >>> > kde-russian mailing list >>> > kde-russian@lists.kde.ru >>> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >>> > >>> >>> >>> >>> -- >>> Alexander Potashev >>> _______________________________________________ >>> kde-russian mailing list >>> kde-russian@lists.kde.ru >>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> >> "Комплекс работ" вроде как подходит. А? > > > > Хотя нету единого названия этого термина > http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4323363_1_2 > Думаю, что и назвав его "пакет работ" ошибки не будет > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian