> From 3b707f6c5cd9bd93bebfb28d9a26c011a5cb4f12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 > From: cas <c...@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> > Date: Fri, 13 Mar 2009 15:03:31 +0000 > Subject: [PATCH] SVN_SILENT Translation revision > > git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/r...@939011 > 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da > > diff --git a/messages/kdegraphics/gwenview.po > b/messages/kdegraphics/gwenview.po > @@ -298,9 +246,9 @@ msgstr "&Остановить" > msgctxt "@info" > msgid "One document could not be saved:" > msgid_plural "%1 documents could not be saved:" > -msgstr[0] "" > -msgstr[1] "" > -msgstr[2] "" > +msgstr[0] "Невозможно сохранить %1 изображение:" > +msgstr[1] "Невозможно сохранить %1 изображения:" > +msgstr[2] "Невозможно сохранить %1 изображений:"
Почему не "не удалось"? > diff --git a/messages/kdegraphics/kolourpaint.po > b/messages/kdegraphics/kolourpaint.po > #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118 > #, kde-format > msgid "Could not open color palette \"%1\"." > -msgstr "Не удаётся открыть палитру «%1»." > +msgstr "Невозможно открыть палитру «%1»." Почему не "не удалось"? > > #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157 > #, kde-format > @@ -31,18 +31,18 @@ msgid "" > "Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" > "The file may be corrupt." > msgstr "" > -"Не удалось открыть палитру «%1» - неизвестный тип изображения или файл " > +"Невозможно открыть палитру «%1»: неизвестный тип изображения или файл " > "повреждён." > > #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208 > #, kde-format > msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." > -msgstr "Не удаётся открыть палитру «%1»." > +msgstr "Невозможно открыть палитру «%1»." > > #: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257 > #, kde-format > msgid "Could not save color palette as \"%1\"." > -msgstr "Не удалось сохранить палитру с именем «%1»." > +msgstr "Невозможно сохранить палитру с именем «%1»." аналогично > #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260 > msgid "Skew Selection?" > -msgstr "Исказить выделение?" > +msgstr "Искривить выделение?" > > #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261 > msgid "Sk&ew Selection" > -msgstr "Исказить вы&деление" > +msgstr "Искривление вы&деления" Кнопка в диалоговом окне, поэтому нужно переводить глаголом. > #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275 > msgid "Skew Image?" > -msgstr "Исказить изображение?" > +msgstr "Искривить изображение?" > > #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276 > msgid "Sk&ew Image" > -msgstr "&Исказить изображение" > +msgstr "С&двинуть изображение" несогласованность: "Искривить" и "Сдвинуть" > diff --git a/messages/kdegraphics/ksnapshot.po > b/messages/kdegraphics/ksnapshot.po > # Denis Pershin <d...@perchine.com>, 1998, 1999. > # Andrey Cherepanov <sibsk...@mail.ru>, 2001-2005. > # Nickolai Shaforostoff <sha...@ukr.net>, 2004. > -# Nick Shaforostoff <sha...@ukr.net>, 2007. > -# Nick Shaforostoff <shaforost...@kde.ru>, 2008. > +# Andrey Cherepanov <sk...@kde.ru>, 2009. Зачем Вы так, человек ведь старался :) -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian