20 июля 2010 г. 13:44 пользователь Андрей Черепанов <c...@altlinux.ru> написал: > 20 июля 2010 Alexander Potashev написал: >> 20 июля 2010 г. 13:13 пользователь Андрей Черепанов <c...@altlinux.ru> > написал: >> > 20 июля 2010 Alexander Potashev написал: >> >> 20 июля 2010 г. 12:31 пользователь Андрей Черепанов <c...@altlinux.ru> >> > >> > написал: >> >> > 19 июля 2010 Alexander Potashev написал: >> >> >> > From 3b707f6c5cd9bd93bebfb28d9a26c011a5cb4f12 Mon Sep 17 00:00:00 >> >> >> > 2001 From: cas <c...@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> >> >> >> > Date: Fri, 13 Mar 2009 15:03:31 +0000 >> >> >> > Subject: [PATCH] SVN_SILENT Translation revision >> >> > >> >> > Возвращение легенды? :) >> >> > Полтора года прошло! >> >> >> >> Да, но за эти полтора года переводы не поменялись. >> > >> > Интересно, а по какому признаку выбираются пакеты для порки? :) >> >> По принципу случайного обнаружения ошибок. Ну а если пороть, то по >> полной программе. :) >> >> В данном случае увидел в интерфейсе Kolourpaint это: >> #: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62 >> #: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 >> msgid "Save Preview" >> msgstr "Сохранить просмотр" >> ну и понеслась... >> Кстати, "Сохранить просмотр" так и не исправил. :) > А кому это сейчас нужно? KDE4 был переведён просто ужасно, пришлось многое > править. Что-то просмотрел. Суровая правда жизни показала, что всё это было > зря - непритязательные пользователи довольны тем, что есть. Схавали "жесты > мышью", схавают и "сохранение просмотра". Если бы мне было пофигу на качество, я бы давно перевел все оставшиеся 37 тысяч строк, а по 18 тысячам "неточных" переводов прошелся бы скриптом. :)
-- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian