2012/9/20 Juliette Tux wrote: > Про "коммит" я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в широкое > употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто рискуем не донести > смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, поэтому спрашиваю.
О как. Скажите, а Вас не смущает отсутствие единообразия в локализации при таком подходе? А.П. _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian