2012/9/20 Juliette Tux wrote:
> Про "коммит" я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в широкое
> употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто рискуем не донести
> смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, поэтому спрашиваю.

О как. Скажите, а Вас не смущает отсутствие единообразия в локализации
при таком подходе?

А.П.
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить