09.04.2014 10:45, Dmitry Kazakov пишет:
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #:
plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35
> msgid "Move Selection Stroke"
> msgstr "{-Ничего не выделено-}{+Сдвинуть штрих выделения+}"
Здесь нужен magic split.
Строка попадает в 1-й аргумент конструктора
KisTransaction::KisTransaction(),
оттуда -- в KisTransactionData::KisTransactionData(). Наконец,
аргумент name
конструктора KisTransactionData попадает в KUndo2Command.
Так, здесь косяк. Как в английской терминологии, так и в переводе.
'Stroke' --- это у нас так внутренне называется одно абстрактное
неделимое отменяемое действие. Здесь этот термин вылез наружу. На
самом деле смысл фразы "Штрих с названием "переместить выделение".
На самом деле здесь смысл "Сдвинуть выделенную область". Не длинно?
Поправил.
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_stroke_strategy.cpp:31
> msgid "{+Move +}Stroke"
> msgstr "{-Штрих-}{+Сдвинуть штрих+}"
Тоже нужен magic split.
Аналогично, штрих не переводим. Будем от него избавляться. Смысл:
"Сдвинуть узел". "Узел" = "слой или маска". Здесь стоит учесть, что
узел можно "переместить" в стеке слоев, а можно просто "сдвинуть" по
горизонтали и вертикали. Разница едва уловима и в английской версии,
по-моему, ее даже нет, но хотелось бы ее добиться и придерживаться.
Ок. Поменял на узел и дописал magic split. Учтено и "перемещение".
Теперь это:
Переместить узел\n
перемещение узла
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #:
plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:39
> msgid "Transform {-Tool-}{+Stroke+}"
> msgstr "Преобразование{+ штриха+}"
magic split
Аналогично, сейчас будет пуш.
Преобразование\n
преобразование
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #: ui/canvas/kis_infinity_manager.cpp:38
> msgid "{-Extension Information-}{+Expand into Infinity Decoration+}"
> msgstr "{-Информация о расширении-}{+Расширить в бесконечную
декорацию+}"
Точно не знаю, что значит "decoration" в данном контексте, поэтому
никак не
могу прокомментировать.
Скорее всего, эта строчка нигде не используется (по крайней мере
пока). Смысл: "Декорация: расширение в бесконечность". Декорации ---
это все то, что всплывает/рисуется поверх холста. Конкретно эта вот:
http://dimula73.blogspot.ru/2013/05/krita-28-prealpha-new-pseudo-infinite.html
Исправил.
> #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:98
> msgid "Brush Outline with Small Circle"
> msgstr "{+Контур кисти и маленький круг+}"
>
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:97
> msgid "Small {-Tiles-}{+Circle+}"
> msgstr "{-Фильтр ?Маленькая черепица?-}{+Маленький круг+}"
Это точно круг? Не окружность, случайно?
Я бы сказал: "Контур кисти и кружок" и "Кружок", соответственно. Это
просто доп. курсор, рисующийся поверх контура кисти.
Ок. Поправил.
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:99
> msgid "Brush Outline{+ with Crosshair+}"
> msgstr "Контур кисти{+ и крест+}"
перекрестие?
Да.
Исправлено.
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton,
> pushButtonCreateMaskEffect) #: ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63
> msgid "{-New-}{+Create+} Filter Mask"
> msgstr "Новая маска фильтра"
"Создать маску фильтра"?
"Новая фильтрующая маска". Создает новый узел (маску), которая
фильтрует выбранным фильтром. Должно быть переведено так же, как и
название соответствующей маски.
Ок.
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
> #: ui/forms/wdgpaintactioneditor.ui:125
> msgid "Paint op:"
> msgstr "{-&Рисование-}{+Настройки рисования:+}"
Режим рисования?
"Paint Op" --- кистевой движок.
Исправлено.
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian