09.04.2014 10:45, Dmitry Kazakov пишет:

    > #. ediff: state {-fuzzy-}
    > #:
    plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35
    > msgid "Move Selection Stroke"
    > msgstr "{-Ничего не выделено-}{+Сдвинуть штрих выделения+}"

    Здесь нужен magic split.

    Строка попадает в 1-й аргумент конструктора
    KisTransaction::KisTransaction(),
    оттуда -- в KisTransactionData::KisTransactionData(). Наконец,
    аргумент name
    конструктора KisTransactionData попадает в KUndo2Command.


Так, здесь косяк. Как в английской терминологии, так и в переводе. 'Stroke' --- это у нас так внутренне называется одно абстрактное неделимое отменяемое действие. Здесь этот термин вылез наружу. На самом деле смысл фразы "Штрих с названием "переместить выделение".

На самом деле здесь смысл "Сдвинуть выделенную область". Не длинно?

Поправил.

    > #. ediff: state {-fuzzy-}
    > #: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_stroke_strategy.cpp:31
    > msgid "{+Move +}Stroke"
    > msgstr "{-Штрих-}{+Сдвинуть штрих+}"

    Тоже нужен magic split.


Аналогично, штрих не переводим. Будем от него избавляться. Смысл: "Сдвинуть узел". "Узел" = "слой или маска". Здесь стоит учесть, что узел можно "переместить" в стеке слоев, а можно просто "сдвинуть" по горизонтали и вертикали. Разница едва уловима и в английской версии, по-моему, ее даже нет, но хотелось бы ее добиться и придерживаться.

Ок. Поменял на узел и дописал magic split. Учтено и "перемещение".
Теперь это:
Переместить узел\n
перемещение узла

    > #. ediff: state {-fuzzy-}
    > #:
    plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:39
    > msgid "Transform {-Tool-}{+Stroke+}"
    > msgstr "Преобразование{+ штриха+}"

    magic split


Аналогично, сейчас будет пуш.
Преобразование\n
преобразование

    > #. ediff: state {-fuzzy-}
    > #: ui/canvas/kis_infinity_manager.cpp:38
    > msgid "{-Extension Information-}{+Expand into Infinity Decoration+}"
    > msgstr "{-Информация о расширении-}{+Расширить в бесконечную
    декорацию+}"

    Точно не знаю, что значит "decoration" в данном контексте, поэтому
    никак не
    могу прокомментировать.


Скорее всего, эта строчка нигде не используется (по крайней мере пока). Смысл: "Декорация: расширение в бесконечность". Декорации --- это все то, что всплывает/рисуется поверх холста. Конкретно эта вот:

http://dimula73.blogspot.ru/2013/05/krita-28-prealpha-new-pseudo-infinite.html

Исправил.

    > #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:98
    > msgid "Brush Outline with Small Circle"
    > msgstr "{+Контур кисти и маленький круг+}"
    >
    > #. ediff: state {-fuzzy-}
    > #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:97
    > msgid "Small {-Tiles-}{+Circle+}"
    > msgstr "{-Фильтр ?Маленькая черепица?-}{+Маленький круг+}"

    Это точно круг? Не окружность, случайно?


Я бы сказал: "Контур кисти и кружок" и "Кружок", соответственно. Это просто доп. курсор, рисующийся поверх контура кисти.
Ок. Поправил.

    > #. ediff: state {-fuzzy-}
    > #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:99
    > msgid "Brush Outline{+ with Crosshair+}"
    > msgstr "Контур кисти{+ и крест+}"

    перекрестие?


Да.
Исправлено.

    > #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton,
    > pushButtonCreateMaskEffect) #: ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63
    > msgid "{-New-}{+Create+} Filter Mask"
    > msgstr "Новая маска фильтра"

    "Создать маску фильтра"?


"Новая фильтрующая маска". Создает новый узел (маску), которая фильтрует выбранным фильтром. Должно быть переведено так же, как и название соответствующей маски.
Ок.


    > #. ediff: state {-fuzzy-}
    > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    > #: ui/forms/wdgpaintactioneditor.ui:125
    > msgid "Paint op:"
    > msgstr "{-&Рисование-}{+Настройки рисования:+}"

    Режим рисования?


"Paint Op" --- кистевой движок.
Исправлено.
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить