в таком варианте Lokalize у меня не открывает файл
4 апреля 2016 г., 22:37 пользователь Виктор <victorr2...@ya.ru> написал: > В po файле они обычно прописаны так > > msgid "Used a minute ago" > msgid_plural "Used %1 minutes ago" > msgstr[0] "Использовалась %1 минуту назад" > msgstr[1] "Использовалась %1 минуты назад" > msgstr[2] "Использовалась %1 минут назад" > msgstr[3] "Использовалась %1 минуту назад" > > 04.04.2016, 21:09, "Артём Гринёв" <agrine...@gmail.com>: > > Здравствуйте. > > Как-то уж слишком нетривиально. Если быть точным, я имел в виду формы > слова, относящегося к числу, вроде: "1 день", "2 дня", "5 дней". > > Здесь указано подобное: > http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE > Будет ли это работать с kf-5? И можно ли добавить такое с помощью > Lokalize? После правки .po-файла вручную Lokalize перестает его открывать, > ссылаясь на ошибку в структуре файла. > > 4 апреля 2016 г., 21:38 пользователь Yuri Chornoivan <yurc...@ukr.net> > написал: > > написане Mon, 04 Apr 2016 20:32:30 +0300, Артём Гринёв < > agrine...@gmail.com>: > > Добрый вечер, Александр. Во время перевода возник вопрос, на который не > могу найти ответ ни в документации, ни в поисковых системах. > Умеет ли Lokalize работать со склонениями? Или нужно добавлять склонения > каким-то другим образом? > > Добрый вечер, > > Умеет (собственно, не Lokalize, а KDE), но довольно нетривиально: > > https://techbase.kde.org/Localization/Concepts/Transcript > > С уважением, > Юрий > > > 3 апреля 2016 г., 13:11 пользователь Alexander Potashev < > aspotas...@gmail.com> написал: > > 3 апреля 2016 г., 0:37 пользователь <agrine...@gmail.com> написал: > > Благодарю. Переводить, на самом деле, не особо много, Discover уже есть > почти переведенный. nm тоже немного перевёл. Но вот такой вопрос: в > OpenSUSE Leap 42.1 (Plasma 5.6) полностью не переведен апплет обновлений. Я > так понимаю, за него как раз и отвечает компонент Discover? Или перевод > апплета в каком-то другом компоненте? Потому что Discover содержит > Kubuntu-специфичные строки. > > > > 3 апр. 2016 г. 12:44 AM пользователь Alexander Potashev < > aspotas...@gmail.com> написал: > >> > > Добрый день, Артём, > > Хорошо, буду ждать от Вас переводов Discover и plasma-nm. > > > Виджет обновлений называется plasma-pk-updates [1]. (pk — сокращённо > "packagekit".) Переводы здесь: [2]. > > Файл playground-base/pkupdates.po тоже нужен для этого виджета, но там > много кода взято из программы Apper, поэтому я только что перенёс > готовые переводы из apper.po [3]. > > При переводе pk-updates обратите внимание на существующие переводы > apper.po и plasma_applet_org.packagekit.updater.po [3], чтобы > сохранить терминологию. > > > [1] https://quickgit.kde.org/?p=plasma-pk-updates.git > [2] http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ru/playground-base > [3] http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/extragear-sysadmin > > -- > Alexander Potashev > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > , > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > -- > С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru > > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >
_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian