Тогда вариант вижу такой. Я соберу rpm самого krfb, включу туда
исправленный бинарник (я отправлял патч, чтобы программа запоминала
настройку соединения), который тоже ещё неизвестно когда появится в
обновлениях и заодно mo. А когда выйдет всё официально, то mo будет
просто заменён обновлением, как я понимаю.
23.10.2016 14:28, Yuri Chornoivan пишет:
неділя, 23-жов-2016 14:18:20 Артём написано:
Это весьма сложно :-)
В нашей школе 10 зданий и множество компьютеров (я уж не говорю про
других пользователей, которых я "подсаживаю" на Комету и оказываю
удалённую помощь). Я тогда попробую собрать rpm с новым krfb и этим .mo.
И выложу пока в наш репозиторий. Каким образом выходит обновление
перевода? В каком пакете? Может мне лучше даже будет rpm именно с
переводами собрать, чтобы потом автоматически обновилось на более
высокую версию, когда выйдет официально?
Это весьма сложно. ;)
Зависит от версии krfb. Из-за дробления пакетов в kf5 перевод мог оказаться в
дистрибутиве в очень разных местах. Существуют также некоторые разногласия
относительно обновления переводов в метастабильных ветках:
https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=147721003905927&w=1
Напуганы не то слово :-) На самом деле это ещё и момент качества
системы в сравнении с их любимой виндой. "Тут половина не по-русски" -
один из аргументов истерик и претензий.
ЗЫ
Juliette Tux, а это не Вы собирали на дистронавигаторе ЮлинТукс?
23.10.2016 10:50, Juliette Tux пишет:
Добрый день!
Если ситуация с напуганными иностранными словами учителями
критическая, то полученные .mo вы же можете разместить у себя на
компах локально, не дожидаясь глобального обновления.
2016-10-23 9:23 GMT+03:00 Yuri Chornoivan <yurc...@ukr.net
<mailto:yurc...@ukr.net>>:
неділя, 23-жов-2016 00:36:15 Артём написано:
> Решил сразу приложить файлы с результатом перевода.
Добрый день,
Не знаю, как скоро файл будет проверен и появится в официальных
выпусках.
Возможно, придется потерпеть. Упор делается на качество, а
активных участников
пока мало.
С уважением,
Юрий
> 22.10.2016 02:43, Артём пишет:
> > Здравствуйте!
> >
> > Хотел бы посильно принять участие в переводе. Конкретно в переводе
> > утилиты krfb, т.к. она очень нужна сейчас у нас в школе, т.к.
люди у
> > нас очень пугаются, когда встречают надписи не на родном языке :-)
> >
> > Я перевёл все надписи из новой версии. Куда можно отправить данный
> > перевод. Тема по данному вопросу на форуме (и файлы перевода тоже)
> > находится по адресу:
> >
> > https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0
<https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0>
> > С уважением, Артём
> >
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением, Артём
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian