Тогда вариант вижу такой. Я соберу rpm самого krfb, включу туда исправленный бинарник (я отправлял патч, чтобы программа запоминала настройку соединения), который тоже ещё неизвестно когда появится в обновлениях и заодно mo. А когда выйдет всё официально, то mo будет просто заменён обновлением, как я понимаю.

23.10.2016 14:28, Yuri Chornoivan пишет:
неділя, 23-жов-2016 14:18:20 Артём написано:
Это весьма сложно :-)

В нашей школе 10 зданий и множество компьютеров (я уж не говорю про
других пользователей, которых я "подсаживаю" на Комету и оказываю
удалённую помощь). Я тогда попробую собрать rpm с новым krfb и этим .mo.
И выложу пока в наш репозиторий. Каким образом выходит обновление
перевода? В каком пакете? Может мне лучше даже будет rpm именно с
переводами собрать, чтобы потом автоматически обновилось на более
высокую версию, когда выйдет официально?
Это весьма сложно. ;)

Зависит от версии krfb. Из-за дробления пакетов в kf5 перевод мог оказаться в
дистрибутиве в очень разных местах. Существуют также некоторые разногласия
относительно обновления переводов в метастабильных ветках:

https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=147721003905927&w=1

Напуганы не то слово :-)  На самом деле это ещё и момент качества
системы в сравнении с их любимой виндой. "Тут половина не по-русски" -
один из аргументов истерик и претензий.

ЗЫ
Juliette Tux, а это не Вы собирали на дистронавигаторе ЮлинТукс?

23.10.2016 10:50, Juliette Tux пишет:
Добрый день!
Если ситуация с напуганными иностранными словами учителями
критическая, то полученные .mo вы же можете разместить у себя на
компах локально, не дожидаясь глобального обновления.

2016-10-23 9:23 GMT+03:00 Yuri Chornoivan <yurc...@ukr.net

<mailto:yurc...@ukr.net>>:
     неділя, 23-жов-2016 00:36:15 Артём написано:
     > Решил сразу приложить файлы с результатом перевода.
Добрый день, Не знаю, как скоро файл будет проверен и появится в официальных
     выпусках.
     Возможно, придется потерпеть. Упор делается на качество, а
     активных участников
     пока мало.
С уважением,
     Юрий
> 22.10.2016 02:43, Артём пишет:
     > > Здравствуйте!
     > >
     > > Хотел бы посильно принять участие в переводе. Конкретно в переводе
     > > утилиты krfb, т.к. она очень нужна сейчас у нас в школе, т.к.
люди у > > нас очень пугаются, когда встречают надписи не на родном языке :-)
     > >
     > > Я перевёл все надписи из новой версии. Куда можно отправить данный
     > > перевод. Тема по данному вопросу на форуме (и файлы перевода тоже)
     > > находится по адресу:
     > >
     > > https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0
<https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0> > > С уважением, Артём
     > >
     > > _______________________________________________
     > > kde-russian mailing list
     > > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
     > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
     _______________________________________________
     kde-russian mailing list
     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
     <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

--
С уважением, Артём

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить