Перевод отправлен в SVN с некоторыми исправлениями (см. приложенные файлы).
Committed revision 1640569. 11.12.2022 11:38, Павел Чернышов пишет:
Дополненный перевод Kate 22.12 _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
-- С уважением, Александр Яворский.
diff --git "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/kate._json_.po" "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/kate._json_.po" index de3ba3b..ad23be6 100644 --- "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/kate._json_.po" +++ "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/kate._json_.po" @@ -1,13 +1,14 @@ # Dmitry Serov <dmitri....@gmail.com>, 2017. # Olesya Gerasimenko <translation-t...@basealt.ru>, 2021, 2022. # Павел Чернышов <farlin...@yandex.ru>, 2022. +# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:14+0300\n" -"Last-Translator: Павел Чернышов <farlin...@yandex.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-13 23:00+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #: addons/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.json msgctxt "Name" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Проекты" #: addons/python/katepythonplugin.json msgctxt "Name" msgid "Python Scripting" -msgstr "Python скрипты" +msgstr "Сценарии на языке Python" #: addons/rainbow-parens/rainbowparens_plugin.json msgctxt "Name" @@ -236,8 +237,8 @@ msgstr "Выполнение запросов SQL к базам данных" msgctxt "Description" msgid "Record and play keyboard macros (i.e., keyboard action sequences)" msgstr "" -"Запись и воспроизведение клавиатурных макросов (т.е. последовательностей" -" действий на клавиатуре)" +"Запись и воспроизведение клавиатурных макросов (последовательностей действий" +" на клавиатуре)" #: addons/konsole/katekonsoleplugin.json msgctxt "Description" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "Интеграция с Git и другими системами упр #: addons/python/katepythonplugin.json msgctxt "Description" msgid "Plugin that allows Python scripting for Kate" -msgstr "Плагин, позволяющий создавать скрипты на Python для Kate" +msgstr "Подключаемый модель, позволяющий создавать сценарии на языке Python" #: addons/rainbow-parens/rainbowparens_plugin.json msgctxt "Description"
diff --git "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/kate.po" "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/kate.po" index 2df3a1f..ece48cb 100644 --- "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/kate.po" +++ "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/kate.po" @@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:10+0300\n" -"Last-Translator: Павел Чернышов <farlin...@yandex.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-21 12:08+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" @@ -41,14 +41,15 @@ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Андрей Черепанов,Григорий Мохин,Евгений Иванов,Александр Лахин,Александр " -"Яворский,Антон Афонин,Олеся Герасименко" +"Яворский,Антон Афонин,Олеся Герасименко,Павел Чернышов" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -"sibsk...@mail.ru,m...@kde.ru,power...@kde.ru,exclus...@gmail.com, " -"kekc...@gmail.com,vdu...@gmail.com,translation-t...@basealt.ru" +"sibsk...@mail.ru,m...@kde.ru,power...@kde.ru,exclus...@gmail.com," +" kekc...@gmail.com,vdu...@gmail.com,translation-t...@basealt.ru,farline99@yand" +"ex.ru" #: kate/main.cpp:106 #, kde-format @@ -200,18 +201,18 @@ msgstr "Git" #, kde-format #| msgid "Invalid Folder" msgid "Invalid hash" -msgstr "Недопустимый хэш" +msgstr "Недопустимый хеш" #: lib/commitfilesview.cpp:480 lib/filehistorywidget.cpp:342 #, kde-format msgid "%1 doesn't exist in a git repo." -msgstr "%1 не существует в репозитории git." +msgstr "«%1» не существует в репозитории git." #: lib/commitfilesview.cpp:488 #, kde-format #| msgid "Comment" msgid "Commit" -msgstr "Коммит" +msgstr "Фиксация" #. i18n: ectx: Menu (file) #: lib/data/kateui.rc:6 @@ -304,59 +305,59 @@ msgstr "Бок о бок" #: lib/diff/diffeditor.cpp:183 lib/kateconfigdialog.cpp:536 #, kde-format msgid "Unified" -msgstr "Единый" +msgstr "Объединённый" #: lib/diff/diffeditor.cpp:186 lib/kateconfigdialog.cpp:537 #, kde-format msgid "Raw" -msgstr "Необработанный" +msgstr "Исходный" #: lib/diff/diffeditor.cpp:215 #, kde-format msgid "Stage Line" msgid_plural "Stage Lines" -msgstr[0] "Поставить линию" -msgstr[1] "Поставить линии" -msgstr[2] "Поставить линии" -msgstr[3] "Поставить линии" +msgstr[0] "Применить промежуточное состояние строк" +msgstr[1] "Применить промежуточное состояние строк" +msgstr[2] "Применить промежуточное состояние строк" +msgstr[3] "Применить промежуточное состояние строки" #: lib/diff/diffeditor.cpp:220 #, kde-format msgid "Stage Hunk" -msgstr "" +msgstr "Применить промежуточное сохранение блока" #: lib/diff/diffeditor.cpp:227 #, kde-format msgid "Discard Line" msgid_plural "Discard Lines" -msgstr[0] "Отбросить строку" +msgstr[0] "Отбросить строки" msgstr[1] "Отбросить строки" msgstr[2] "Отбросить строки" -msgstr[3] "Отбросить строки" +msgstr[3] "Отбросить строку" #: lib/diff/diffeditor.cpp:232 #, kde-format msgid "Discard Hunk" -msgstr "" +msgstr "Отбросить блок" #: lib/diff/diffeditor.cpp:239 #, kde-format msgid "Unstage Line" msgid_plural "Unstage Lines" -msgstr[0] "Убрать линию" -msgstr[1] "Убрать линии" -msgstr[2] "Убрать линии" -msgstr[3] "Убрать линии" +msgstr[0] "Отменить промежуточное состояние строк" +msgstr[1] "Отменить промежуточное состояние строк" +msgstr[2] "Отменить промежуточное состояние строк" +msgstr[3] "Отменить промежуточное состояние строки" #: lib/diff/diffeditor.cpp:244 #, kde-format msgid "Unstage Hunk" -msgstr "" +msgstr "Отменить промежуточное сохранение блока" #: lib/diff/diffwidget.cpp:51 #, kde-format msgid "Show/Hide Commit Info" -msgstr "Показывать/скрывать информацию о коммите" +msgstr "Показать или скрыть сведения о фиксации" #: lib/diff/diffwidget.cpp:56 #, kde-format @@ -366,33 +367,34 @@ msgstr "Перейти к следующему файлу" #: lib/diff/diffwidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Jump to Previous File" -msgstr "Перейти к предыдущему файлу" +msgstr "Вернуться к предыдущему файлу" #: lib/diff/diffwidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Jump to Next Hunk" -msgstr "" +msgstr "Перейти к следующему блоку" #: lib/diff/diffwidget.cpp:68 #, kde-format msgid "Jump to Previous Hunk" -msgstr "" +msgstr "Вернуться к предыдущему блоку" #: lib/filehistorywidget.cpp:286 #, kde-format msgid "Failed to get file history: git executable not found in PATH" msgstr "" -"Не удалось получить историю файлов: исполняемый файл git не найден в PATH" +"Не удалось получить историю файла: исполняемый файл git не найден в" +" каталогах, перечисленных в переменной PATH" #: lib/filehistorywidget.cpp:299 #, kde-format msgid "Failed to get file history: %1" -msgstr "Не удалось получить историю файлов: %1" +msgstr "Не удалось получить историю файла: %1" #: lib/filehistorywidget.cpp:350 #, kde-format msgid "File History" -msgstr "История файлов" +msgstr "История файла" #: lib/kateapp.cpp:146 #, kde-format @@ -824,14 +826,14 @@ msgid "" "tabs.\n" "This option does not affect the bottom sidebar." msgstr "" -"Когда включено, размер раздела будет определяться положением" -"вкладок.\n" +"При использовании этого параметра, размер раздела будет определяться" +" положением вкладок.\n" "Этот параметр не влияет на нижнюю боковую панель." #: lib/kateconfigdialog.cpp:413 #, kde-format msgid "Show text for left and right sidebar buttons" -msgstr "Показывать текст для кнопок левой и правой боковых панелей" +msgstr "Показывать подписи кнопок на левой и правой боковых панелях" #: lib/kateconfigdialog.cpp:418 #, kde-format @@ -938,32 +940,32 @@ msgstr "&Мышь" #: lib/kateconfigdialog.cpp:505 #, kde-format msgid "&Backward button pressed:" -msgstr "&Нажата кнопка «назад»:" +msgstr "&Действие при нажатии кнопки «назад»:" #: lib/kateconfigdialog.cpp:510 #, kde-format msgid "Previous tab" -msgstr "Предыдущая вкладка" +msgstr "Перейти на предыдущую вкладку" #: lib/kateconfigdialog.cpp:510 #, kde-format msgid "History back" -msgstr "Назад в журнале" +msgstr "Перейти на предыдущую запись в журнале" #: lib/kateconfigdialog.cpp:516 #, kde-format msgid "&Forward button pressed:" -msgstr "&Нажата кнопка «вперёд»:" +msgstr "&Действие при нажатии кнопки «вперёд»:" #: lib/kateconfigdialog.cpp:521 #, kde-format msgid "Next tab" -msgstr "Следующая вкладка" +msgstr "Перейти на следующую вкладку" #: lib/kateconfigdialog.cpp:521 #, kde-format msgid "History forward" -msgstr "Вперёд в журнале" +msgstr "Перейти на следующую запись в журнале" #: lib/kateconfigdialog.cpp:529 #, kde-format @@ -1018,9 +1020,7 @@ msgstr[3] " день" msgid "" "When a window is closed the documents opened only in this window are closed " "as well." -msgstr "" -"Когда окно закрыто, документы, открытые только в этом окне, " -"также закрываются." +msgstr "При закрытии окна будут закрыты все документы, открытые в этом окне" #: lib/kateconfigdialog.cpp:644 #, kde-format @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при попытке удаления #, kde-format #| msgid "Application" msgid "&Other Application..." -msgstr "&Другая программа..." +msgstr "&Другое приложение…" #: lib/katemainwindow.cpp:227 #, kde-format @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "&Новое окно" #: lib/katemainwindow.cpp:415 #, kde-format msgid "Create a new window." -msgstr "&Создать новое окно" +msgstr "&Создать окно" #: lib/katemainwindow.cpp:422 #, kde-format @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Перейти к следующему расположению" #: lib/katemainwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Show File Git History" -msgstr "Показать историю файлов Git" +msgstr "Показать историю файла Git" #: lib/katemainwindow.cpp:538 #, kde-format @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Разница %1..%2" #: lib/katemdi.cpp:85 #, kde-format msgid "Toolview Manager" -msgstr "Менеджер просмотра инструментов" +msgstr "Управление модулями" #: lib/katemdi.cpp:103 #, kde-format @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Кнопки боковой панели" #: lib/katemdi.cpp:106 #, kde-format msgid "Focus Toolview" -msgstr "Вид инструмента фокусировки" +msgstr "Быстрый переход" #: lib/katemdi.cpp:109 #, kde-format @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Показывать кнопку %1" #: lib/katemdi.cpp:195 #, kde-format msgid "Focus %1" -msgstr "Сфокусироваться на %1" +msgstr "Перейти в «%1»" #: lib/katemdi.cpp:1006 #, kde-format @@ -1937,42 +1937,42 @@ msgstr "Перейти в предыдущую створку окна" #: lib/kateviewmanager.cpp:179 #, kde-format msgid "Left Split View" -msgstr "Левый разделенный вид" +msgstr "Открыть створку слева" #: lib/kateviewmanager.cpp:184 #, kde-format msgid "Make the split view intuitively on the left the active one." -msgstr "" +msgstr "Разделить область просмотра, открыв створку слева от активного окна" #: lib/kateviewmanager.cpp:187 #, kde-format msgid "Right Split View" -msgstr "Правый разделенный вид" +msgstr "Открыть створку справа" #: lib/kateviewmanager.cpp:192 #, kde-format msgid "Make the split view intuitively on the right the active one." -msgstr "" +msgstr "Разделить область просмотра, открыв створку справа от активного окна" #: lib/kateviewmanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Upward Split View" -msgstr "Восходящий разделенный вид" +msgstr "Открыть створку сверху" #: lib/kateviewmanager.cpp:200 #, kde-format msgid "Make the split view intuitively upward the active one." -msgstr "" +msgstr "Разделить область просмотра, открыв створку сверху от активного окна" #: lib/kateviewmanager.cpp:203 #, kde-format msgid "Downward Split View" -msgstr "Нисходящий разделенный вид" +msgstr "Открыть створку снизу" #: lib/kateviewmanager.cpp:208 #, kde-format msgid "Make the split view intuitively downward the active one." -msgstr "" +msgstr "Разделить область просмотра, открыв створку снизу от активного окна" #: lib/kateviewmanager.cpp:211 #, kde-format @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Страница приветствия" #: lib/kateviewmanager.cpp:258 #, kde-format msgid "Show the welcome page" -msgstr "Показать страницу приветствия" +msgstr "Показывать страницу приветствия" #: lib/kateviewmanager.cpp:300 lib/kateviewmanager.cpp:302 #, kde-format @@ -2059,19 +2059,20 @@ msgstr "Открывается большой файл" #: lib/kateviewmanager.cpp:466 #, kde-format msgid "%1 cannot open folders" -msgstr "%1 не может открыть папки" +msgstr "Папки не могут быть открыты в приложении «%1»" #: lib/kateviewmanager.cpp:485 #, kde-format msgid "The plugin required to open folders was not found" -msgstr "Плагин, необходимый для открытия папок, не найден" +msgstr "Не найден подключаемый модуль для открытия папок" #: lib/kateviewmanager.cpp:491 #, kde-format msgid "" "In order to open folders, the <b>%1</b> plugin must be enabled. Enable it?" msgstr "" -"Чтобы открывать папки, должен быть включен плагин <b>%1</b>. Включить его?" +"Для открытия папок необходимо включить подключаемый модуль<b>%1</b>. Включить" +" его?" #: lib/kateviewmanager.cpp:500 #, kde-format @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "Включить" #: lib/kateviewmanager.cpp:512 #, kde-format msgid "Failed to enable <b>%1</b> plugin" -msgstr "Не удалось включить <b>%1</b> плагин" +msgstr "Не удалось включить подключаемый модуль <b>%1</b>" #: lib/kateviewmanager.cpp:1234 #, kde-format @@ -2152,7 +2153,7 @@ msgstr "Закрыть др&угие документы" #: lib/kateviewspace.cpp:1020 #, kde-format msgid "Close &All Documents" -msgstr "Закрыть %Все документы" +msgstr "Закрыть &все документы" #: lib/kateviewspace.cpp:1022 #, kde-format @@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr "Отсоединить документ" #: lib/kateviewspace.cpp:1023 #, kde-format msgid "Opens the document in a new window and closes it in the current window" -msgstr "Открывает документ в новом окне и закрывает его в текущем окне" +msgstr "Переместить документ в новое окно" #: lib/kateviewspace.cpp:1032 #, kde-format @@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "Разница %1 .. %2" #: lib/kateviewspace.cpp:1041 #, kde-format msgid "Compare with Active Document Using" -msgstr "Сравнить с активным документом, используя" +msgstr "Сравнить с активным документом с помощью" #: lib/kateviewspace.cpp:1108 #, kde-format @@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr "Текущий проект" #: lib/quickopen/katequickopenlineedit.cpp:88 #, kde-format msgid "Fuzzy Filtering" -msgstr "Нечеткая фильтрация" +msgstr "Нечёткая фильтрация" #: lib/quickopen/katequickopenlineedit.cpp:99 #, kde-format @@ -2398,7 +2399,7 @@ msgstr "&Выбрать сеанс" #: lib/ui/sessionconfigwidget.ui:47 #, kde-format msgid "Application Startup/Shutdown Behavior" -msgstr "Поведение при запуске/завершении работы приложения" +msgstr "Поведение при запуске и завершении работы" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: lib/ui/sessionconfigwidget.ui:55 @@ -2426,14 +2427,14 @@ msgstr "Несохранённые изменённые файлы" #| "window caption." msgid "If disabled, an untitled document will be shown for new windows." msgstr "" -"Если этот параметр отключен, в новых окнах будет показан документ без" -" названия." +"Если этот параметр не включён, при открытии нового окна создан документ без" +" названия" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWelcomeViewForNewWindow) #: lib/ui/sessionconfigwidget.ui:91 #, kde-format msgid "Show welcome view for new windows" -msgstr "Показывать страницу приветствия для новых окон" +msgstr "Показывать страницу приветствия при открытии нового окна" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, modCloseAfterLast) #: lib/ui/sessionconfigwidget.ui:98 @@ -2456,7 +2457,7 @@ msgstr "Закрывать программу после закрытия все #: lib/ui/sessionconfigwidget.ui:108 #, kde-format msgid "Close documents with the window they belong to" -msgstr "Закройте документы в окне, к которому они принадлежат" +msgstr "Закрывать все документы в окне" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbElements) #: lib/ui/sessionconfigwidget.ui:118 @@ -2540,18 +2541,18 @@ msgstr "Последние документы" #: lib/welcomeview/welcomeview.cpp:59 #, kde-format msgid "No recent documents or projects" -msgstr "Нет последних документов или проектов" +msgstr "Нет ни одного последнего документа или проекта" #: lib/welcomeview/welcomeview.cpp:59 #, kde-format msgid "No recent documents" -msgstr "Нет последних документов" +msgstr "Нет ни одного последнего документа" #: lib/welcomeview/welcomeview.cpp:115 #, kde-format #| msgid "&Do not save session" msgid "No saved sessions" -msgstr "Нет сохраненных сеансов" +msgstr "Нет ни одного сохранённого сеанса" #: lib/welcomeview/welcomeview.cpp:237 #, kde-format @@ -2562,7 +2563,7 @@ msgstr "Копировать &расположение" #: lib/welcomeview/welcomeview.cpp:252 #, kde-format msgid "&Remove" -msgstr "&Удалить" +msgstr "&Удалить из списка" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QScrollArea, WelcomeView) #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:17 @@ -2575,13 +2576,13 @@ msgstr "Добро пожаловать" #, kde-format #| msgid "Open File" msgid "New File" -msgstr "Новый файл" +msgstr "Создать файл" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOpenFolder) #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:186 #, kde-format msgid "Open Folder..." -msgstr "Открыть папку..." +msgstr "Открыть папку…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRecentItems) #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:193 @@ -2596,13 +2597,13 @@ msgstr "Последние файлы" #, kde-format #| msgid "Open File" msgid "Open File..." -msgstr "Открыть файл..." +msgstr "Открыть файл…" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonClearRecentItems) #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:242 #, kde-format msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Очистить последние файлы" +msgstr "Очистить список последних файлов" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHelp) #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:271 @@ -2615,39 +2616,39 @@ msgstr "Справка" #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:281 #, kde-format msgid "Visit homepage" -msgstr "Посетите домашнюю страницу" +msgstr "Посетить домашнюю страницу" #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelContribute) #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:294 #, kde-format msgid "Get involved" -msgstr "Участвуйте" +msgstr "Присоединиться" #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, labelHandbook) #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:307 #, kde-format msgid "Read handbook" -msgstr "Читать справочник" +msgstr "Открыть руководство пользователя" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSavedSessions) #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:354 #, kde-format #| msgid "&Save Session" msgid "Saved Sessions" -msgstr "Сохраненные сеансы" +msgstr "Сохранённые сеансы" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonManageSessions) #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:390 #, kde-format #| msgid "&Manage Sessions..." msgid "Manage Sessions..." -msgstr "Управление сеансами..." +msgstr "Управление сеансами…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowForNewWindow) #: lib/welcomeview/welcomeview.ui:443 #, kde-format msgid "Show for new window" -msgstr "Показывать для нового окна" +msgstr "Показывать в новых окнах" #~ msgid "&Other..." #~ msgstr "&Другое приложение..."
diff --git "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/katebuild-plugin.po" "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/katebuild-plugin.po" index 5736268..15be931 100644 --- "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/katebuild-plugin.po" +++ "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/katebuild-plugin.po" @@ -6,7 +6,7 @@ # Yury G. Kudryashov <urkud.ur...@gmail.com>, 2012. # Yuri Efremov <yur....@gmail.com>, 2013. # Alexander Lakhin <exclus...@gmail.com>, 2013, 2014. -# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2019, 2020. +# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2019, 2020, 2022. # Olesya Gerasimenko <translation-t...@basealt.ru>, 2022. # Павел Чернышов <farlin...@yandex.ru>, 2022. msgid "" @@ -14,14 +14,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:17+0300\n" -"Last-Translator: Павел Чернышов <farlin...@yandex.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-21 09:53+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "Выбрать цель..." #, kde-format #| msgid "Build selected target" msgid "Build Selected Target" -msgstr "Собрать и запустить выбранную цель" +msgstr "Собрать выбранную цель" #: plugin_katebuild.cpp:156 #, kde-format msgid "Build and Run Selected Target" -msgstr "Build and run selected target" +msgstr "Собрать и запустить выбранную цель" #: plugin_katebuild.cpp:161 #, kde-format @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Сборка завершена без ошибок." #: plugin_katebuild.cpp:1107 #, kde-format msgid "Cannot execute: %1 No working directory set." -msgstr "Не удается выполнить: %1. Не задан рабочий каталог." +msgstr "Не удалось выполнить «%1»: не указан рабочий каталог." #: plugin_katebuild.cpp:1322 #, kde-format @@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "Выполнить команду" #, kde-format msgid "Filter targets, use arrow keys to select, Enter to execute" msgstr "" -"Фильтруйте цели, используйте клавиши со стрелками для выбора, Enter для" -" выполнения" +"Для выполнения отбора цели, используйте клавиши со стрелками для выбора, для" +" выполнения нажмите клавишу Enter" #: targets.cpp:27 #, kde-format
diff --git "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/katekeyboardmacros.po" "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/katekeyboardmacros.po" index ab5539a..b9b35e7 100644 --- "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/katekeyboardmacros.po" +++ "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/katekeyboardmacros.po" @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-27 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:32+0300\n" -"Last-Translator: Павел Чернышов <farlin...@yandex.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-21 10:30+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #: keyboardmacrosplugin.cpp:76 keyboardmacrosplugin.cpp:112 #, kde-format msgid "Could not open file '%1'." -msgstr "Не удалось открыть файл '%1'." +msgstr "Не удалось открыть файл «%1»." #: keyboardmacrosplugin.cpp:82 #, kde-format msgid "Malformed JSON file '%1': %2" -msgstr "Неправильно сформированный JSON файл '%1': %2" +msgstr "Некорректный файл в формате JSON «%1»: %2" #: keyboardmacrosplugin.cpp:90 #, kde-format msgid "Could not load '%1': malformed macro; wiping it." msgstr "" -"Не удалось загрузить '%1': неправильно сформированный макрос; стираю его." +"Не удалось загрузить «%1»: макрос имеет некорректный формат и будет удалён." #: keyboardmacrosplugin.cpp:131 keyboardmacrospluginview.cpp:35 #: keyboardmacrospluginview.cpp:289 keyboardmacrospluginview.cpp:323 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "<b>Клавиатурные макросы:</b> %1" #: keyboardmacrosplugin.cpp:242 #, kde-format msgid "Recording…" -msgstr "Запись…" +msgstr "Выполняется запись…" #: keyboardmacrosplugin.cpp:278 #, kde-format @@ -69,17 +69,17 @@ msgstr "%1 записывается" #: keyboardmacrosplugin.cpp:321 #, kde-format msgid "Saved '%1'" -msgstr "'%1' сохранен" +msgstr "Клавиатурный макрос «%1» сохранён" #: keyboardmacrosplugin.cpp:340 #, kde-format msgid "Loaded '%1'" -msgstr "'%1' загружен" +msgstr "Клавиатурный макрос «%1» загружен" #: keyboardmacrosplugin.cpp:357 #, kde-format msgid "Wiped '%1'" -msgstr "'%1' стерт" +msgstr "Клавиатурный макрос «%1» удалён" #: keyboardmacrosplugincommands.cpp:31 #, kde-format @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Использование: %1 <имя>." #: keyboardmacrosplugincommands.cpp:66 #, kde-format msgid "No keyboard macro named '%1' found." -msgstr "Макрос клавиатуры с именем '%1' не найден." +msgstr "Клавиатурный макрос с именем «%1» не найден." #: keyboardmacrosplugincommands.cpp:54 #, kde-format msgid "Cannot save empty keyboard macro." -msgstr "Не удается сохранить пустой макрос клавиатуры." +msgstr "Невозможно сохранить пустой клавиатурный макрос." #: keyboardmacrosplugincommands.cpp:81 #, kde-format @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "macro as <code><name></code>.</p>%1</qt>" msgstr "" "<qt><p>Использование: <code>kmsave <имя></code></p><p>Сохранить текущий" -" клавиатурный макрос как<code><имя></code>.</p>%1</qt>" +" клавиатурный макрос в файл <code><имя></code>.</p>%1</qt>" #: keyboardmacrosplugincommands.cpp:84 #, kde-format @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "" "macro <code><name></code> as current macro.</p>%1</qt>" msgstr "" "<qt><p>Использование: <code>kmload <имя></code></p><p>Загрузить" -" сохраненный" -"макрос клавиатуры<code><имя></code> как текущий макрос.</p>%1</qt>" +" сохранённый клавиатурный макрос <code><имя></code> как текущий.</p>%1<" +"/qt>" #: keyboardmacrosplugincommands.cpp:88 #, kde-format @@ -122,9 +122,9 @@ msgid "" "<qt><p>Usage: <code>kmplay <name></code></p><p>Play saved keyboard " "macro <code><name></code> without loading it.</p>%1</qt>" msgstr "" -"<qt><p>Использование: <code>kmplay <имя></code></p><p>Проиграть" -" сохраненный" -"макрос клавиатуры,<code><имя></code>не загружая его.</p>%1</qt>" +"<qt><p>Использование: <code>kmplay <имя></code></p><p>Запустить" +" сохранённый клавиатурный макрос <code><имя></code>, не загружая его.<" +"/p>%1</qt>" #: keyboardmacrosplugincommands.cpp:92 #, kde-format @@ -133,8 +133,7 @@ msgid "" "macro <code><name></code>.</p>%1</qt>" msgstr "" "<qt><p>Использование: <code>kmwipe <имя></code></p><p>Стереть" -" сохраненный" -"макрос клавиатуры<code><имя></code>.</p>%1</qt>" +" сохранённый клавиатурный макрос <code><имя></code>.</p>%1</qt>" #: keyboardmacrospluginview.cpp:38 #, kde-format @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "&Клавиатурные макросы" #: keyboardmacrospluginview.cpp:41 #, kde-format msgid "Record and play keyboard macros." -msgstr "Записывайте и воспроизводите макросы клавиатуры." +msgstr "Запись и воспроизведение клавиатурных макросов" #: keyboardmacrospluginview.cpp:46 keyboardmacrospluginview.cpp:163 #, kde-format @@ -155,8 +154,8 @@ msgstr "&Записать макрос…" #, kde-format msgid "Start/stop recording a macro (i.e., keyboard action sequence)." msgstr "" -"Запустите/остановите запись макроса (т.е. последовательность действий с" -" клавиатуры)." +"Запуск или остановка записи макроса (последовательности действий, выполняемых" +" с клавиатуры)." #: keyboardmacrospluginview.cpp:57 #, kde-format @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "&Отменить запись макроса" msgid "" "Cancel ongoing recording (and keep the previous macro as the current one)." msgstr "" -"Отменить текущую запись (и сохранить предыдущий макрос в качестве текущего)." +"Отменить текущую запись и сохранить предыдущий макрос в качестве текущего." #: keyboardmacrospluginview.cpp:69 #, kde-format @@ -181,8 +180,8 @@ msgid "" "Play current macro (i.e., execute the last recorded keyboard action " "sequence)." msgstr "" -"Воспроизвести текущий макрос (т.е. выполнить последнюю записанную" -"последовательность действий с клавиатуры)." +"Воспроизвести текущий макрос (выполнить последнюю записанную" +" последовательность действий, выполняемых с клавиатуры)." #: keyboardmacrospluginview.cpp:81 #, kde-format @@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "&Сохранить текущий макрос" #: keyboardmacrospluginview.cpp:83 #, kde-format msgid "Give a name to the current macro and persistently save it." -msgstr "Дать имя текущему макросу и с сохранить его навсегда" +msgstr "Присвоить макросу имя и сохранить его в файл" #: keyboardmacrospluginview.cpp:95 #, kde-format @@ -212,47 +211,47 @@ msgstr "&Воспроизвести именованный макрос" #: keyboardmacrospluginview.cpp:106 #, kde-format msgid "Play a named macro without loading it." -msgstr "Воспроизвести именованный макрос, не загружая его." +msgstr "Воспроизвести именованный макрос, не загружая его" #: keyboardmacrospluginview.cpp:111 #, kde-format msgid "&Wipe Named Macro..." -msgstr "&Стереть именованный макрос." +msgstr "&Стереть именованный макрос…" #: keyboardmacrospluginview.cpp:114 #, kde-format msgid "Wipe a named macro." -msgstr "Стереть именованный макрос." +msgstr "Стереть именованный макрос" #: keyboardmacrospluginview.cpp:155 #, kde-format msgid "End Macro &Recording" -msgstr "Завершить &запись макроса" +msgstr "&Завершить запись макроса" #: keyboardmacrospluginview.cpp:183 #, kde-format msgid "Load the '%1' macro as the current one." -msgstr "Загрузить макрос '%1' в качестве текущего." +msgstr "Загрузить макрос «%1» в качестве текущего" #: keyboardmacrospluginview.cpp:196 #, kde-format msgid "Play the '%1' macro without loading it." -msgstr "Воспроизвести макрос '%1', не загружая его." +msgstr "Воспроизвести макрос '%1', не загружая его" #: keyboardmacrospluginview.cpp:211 #, kde-format msgid "Wipe the '%1' macro." -msgstr "Стереть макрос '%1'?" +msgstr "Стереть макрос «%1»" #: keyboardmacrospluginview.cpp:289 #, kde-format msgid "Save current macro as?" -msgstr "Сохранить текущий макрос как?" +msgstr "Сохранить текущий макрос под другим именем?" #: keyboardmacrospluginview.cpp:323 #, kde-format msgid "Wipe the '%1' macro?" -msgstr "Стереть макрос '%1'?" +msgstr "Стереть макрос «%1»?" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: ui.rc:6
diff --git "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/org.kde.kate.appdata.po" "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/org.kde.kate.appdata.po" index c889ea5..e6173bc 100644 --- "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/org.kde.kate.appdata.po" +++ "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<farlin...@yandex.ru>-kate-msg/org.kde.kate.appdata.po" @@ -1,12 +1,12 @@ # Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2015. -# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2018. +# Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>, 2018, 2022. # Павел Чернышов <farlin...@yandex.ru>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-13 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:36+0300\n" -"Last-Translator: Павел Чернышов <farlin...@yandex.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-21 10:08+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #. (itstool) path: component/name #: org.kde.kate.appdata.xml:6 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Kate" #. (itstool) path: component/summary #: org.kde.kate.appdata.xml:7 msgid "Advanced Text Editor" -msgstr "Продвинутый текстовый редактор" +msgstr "Улучшенный текстовый редактор" #. (itstool) path: description/p #: org.kde.kate.appdata.xml:9 @@ -34,10 +34,10 @@ msgid "" "console, an extensive plugin interface and some preliminary scripting " "support." msgstr "" -"Kate — текстовый редактор от KDE, позволяющий работать с несколькими " -"документами одновременно. Он реализует сворачивание блоков кода, подсветку " -"синтаксиса, динамический перенос строк, встроенный терминал, интерфейс для " -"написания модулей и базовую поддержку сценариев." +"Kate — текстовый редактор от KDE, позволяющий работать с несколькими" +" документами одновременно. Приложение поддерживает сворачивание блоков кода," +" подсветку синтаксиса, динамический перенос строк, встроенный терминал," +" интерфейс для написания модулей и базовую поддержку сценариев." #. (itstool) path: description/p #: org.kde.kate.appdata.xml:13 @@ -48,97 +48,97 @@ msgstr "Возможности:" #: org.kde.kate.appdata.xml:15 msgid "MDI, window splitting, window tabbing" msgstr "" -"Работа с несколькими документами одновременно, разделение окон, вкладки" +"Работа с несколькими документами одновременно, разделение окон, вкладки;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:16 msgid "Spell checking" -msgstr "Проверка орфографии" +msgstr "Проверка орфографии;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:17 msgid "CR, CRLF, LF newline support" -msgstr "Поддержка переносов строк CR, CRLF, LF" +msgstr "Поддержка переносов строк CR, CRLF, LF;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:18 msgid "Encoding support (utf-8, utf-16, ascii etc.)" -msgstr "Поддержка различных кодировок (UTF-8, UTF-16, ASCII и других)" +msgstr "Поддержка различных кодировок (UTF-8, UTF-16, ASCII и других);" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:19 msgid "Encoding conversion" -msgstr "Преобразование кодировки" +msgstr "Преобразование кодировки;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:20 msgid "Regular expression based find & replace" -msgstr "Поиск и замена с возможностью использования регулярных выражений" +msgstr "Поиск и замена с возможностью использования регулярных выражений;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:21 msgid "Powerful syntax highlighting and bracket matching" -msgstr "Подсветка синтаксиса и поиск парных скобок" +msgstr "Подсветка синтаксиса и поиск парных скобок;" # BUGME: how to text folding? --aspotashev #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:22 msgid "Code and text folding" -msgstr "Сворачивание блоков исходного кода" +msgstr "Сворачивание блоков исходного кода;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:23 msgid "Infinite undo/redo support" -msgstr "Поддержка бесконечной глубины отмены и повтора действий" +msgstr "Поддержка бесконечной глубины отмены и повтора действий;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:24 msgid "Block selection mode" -msgstr "Режим блочного выделения" +msgstr "Режим блочного выделения;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:25 msgid "Auto indentation" -msgstr "Автоматические отступы" +msgstr "Автоматические отступы;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:26 msgid "Auto completion support" -msgstr "Поддержка автоматического дополнения текста" +msgstr "Поддержка автоматического дополнения текста;" # BUGME: what kind of shell is meant here? --aspotashev #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:27 msgid "Shell integration" -msgstr "Вызов функций из командной строки" +msgstr "Вызов функций из командной строки;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:28 #| msgid "Wide protocol support (http, ftp, ssh, webdav etc.) using kioslaves" msgid "Wide protocol support (http, ftp, ssh, webdav etc.)" -msgstr "Поддержка множества протоколов (HTTP, FTP, SSH, WebDAV и других)" +msgstr "Поддержка множества протоколов (HTTP, FTP, SSH, WebDAV и других);" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:29 msgid "Plugin architecture for the application and editor component" -msgstr "Модульная архитектура приложения и компонента редактора" +msgstr "Модульная архитектура приложения и компонента редактора;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:30 msgid "Customizable shortcuts" -msgstr "Настраиваемые комбинации клавиш" +msgstr "Настраиваемые комбинации клавиш;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:31 msgid "Integrated command line" -msgstr "Встроенный командный терминал" +msgstr "Встроенный командный терминал;" #. (itstool) path: ul/li #: org.kde.kate.appdata.xml:32 msgid "Scriptable using JavaScript" -msgstr "Поддержка сценариев на языке JavaScript" +msgstr "Поддержка сценариев на языке JavaScript;" #. (itstool) path: screenshot/caption #: org.kde.kate.appdata.xml:41 msgid "Editing code with Kate" -msgstr "Редактирование исходного текста программы в Kate" +msgstr "Редактирование исходного текста программы в Kate;"
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian