Jiri Pejchal wrote: > Bazen, rybnik, jezyrko, tunka, tun, jimka, louze:-), kaluz, zasoba, > rezerva, fond, pokladna, bank, cisterna, studanka. > > Staci si jen vybrat.
Mně se zalíbila zásobárna :-) Nebo, protože slovník říká Main Entry: pool 1 a : an aggregate stake to which each player of a game has contributed b : all the money bet by a number of persons on a particular event atd ... tak "talón připojení" ;-) Nicméně, před nějakou dobou tu skupina lidí zakládala wiki pro správný překlad anglických výrazů v Javě do češtiny, a doufal jsem, že se k problému vyjádří. Makub -- ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Supercomputing Center Brno Martin Kuba Institute of Computer Science email: [EMAIL PROTECTED] Masaryk University http://www.ics.muni.cz/~makub/ Botanicka 68a, 60200 Brno, CZ mobil: +420-603-533775 --------------------------------------------------------------
