2013/7/23 Krunoslav Šebetić <kruno0...@gmail.com>

> On 07/23/2013 01:03 PM, Tom Davies wrote:
>
>> Hi :)
>> I like the idea of a veto but only if it's used for when a particular
>> language has had it's translations broken or corrupted in some way.
>>  Obviously the example of "French" was a bit daft because the French
>> translation is always excellent.  However, it's difficult to see a good
>> example of when a veto might be needed or might have been good.  You always
>> seem to fix any problems.  Perhaps having a formal veto option "written up"
>> as a rule might encourage the very problem it's trying to forestall?
>> Regards from
>> Tom :)
>>
>
> Is it possible to just send an announce mail to the announcement list and
> worn translator to check their translations and then pool fixed
> translations from Pootle before official rc, so that all languages can get
> valid (the bug free) release?



Usually when there are translation conflicts, Andras used to send a message.

If he didn´t do it, I suppose that all merge went fine, isn´t it?

Regards
-- 
Sérgio Marques

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to