Dnia 2013-12-02, o godz. 09:39:49 Olivier Hallot <olivier.hal...@documentfoundation.org> napisał(a):
> Although the origin of the english strings are from the developers, > and they are focused in producing code and fixing bugs more than > writing beautiful english, it may be necessary that we - the > community and in a continuous process - start reviewing the > linguistics in english. Three months ago I have asked similar question here. Precisely: what to do with English string that could be improved[0]? I got few other suggestions on how to improve that string, but nothing was done. Also, Polish translation is periodically changed without our knowledge and consent. Last time I remember someone has superseded all "Liczba" with "Ilość" (first one is for countable, second for uncountable; it's like changing "many" to "much" in English). There were some releases that embarrass Polish translation team before we have learned about this change. Why do I say that? Because these are the reasons that makes me not believe in success of this initiative. Translating LibreOffice was ungrateful in the past and I think that this time it will not only be enormous task, but also no one will say "thank you" and in few months someone will carelessly waste all that has been accomplished. I don't mean to discourage anyone from helping, but I do know that there are people here that feel the same way. Nevertheless, I wish you best luck and I would love to be proved wrong. [0] http://nabble.documentfoundation.org/libreoffice-l10n-quot-Selection-from-quot-in-Pivot-table-propose-of-changing-English-string-td4072596.html -- Best regards Mirosław Zalewski -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted