On Fri, Jan 17, 2014 at 7:21 AM, Fridrich Strba
<fridr...@libreoffice.org> wrote:
> Andras,
>
> On 16/01/14 21:18, Andras Timar wrote:
>> Content of <value xml:lang="x-default"> tag is not extracted for
>> translation, you need to use xml:lang="en-US". Same applies to all of
>> your exotic filters. So actually you did not add a new string for
>> translation. But you may want to enable translation for all of these
>> "FooBar Document" strings which exist under
>> filter/source/config/fragments/filters.
>
> Could you check in https://gerrit.libreoffice.org/7491 whether that is
> what we want? Not sure what to do with ui strings that only say
> "Microsoft Visio", how localizable that should be. OTOH, I would not be
> surprised if for some languages it would be "Микрософт Визио".
>
> Please, advise


Yes, I think we can allow localization/transliteration for all filter
names. It is up to the translators to keep the proper names. I trust
the community. :)

To translators: From the technical point of view, 42 new strings will
appear for translation. 41 of them have been in the source code for
ages, but were not localizable. Nothing will change, if you leave them
alone, they will be in English as before. The +1 new string is
"AbiWord Document".

Best regards,
Andras

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to