Grazie a tutti per le solleciti risposte :-)

Buon weekend

Il giorno 11 dicembre 2015 17:31, Elisabetta <calemb...@hotmail.it> ha
scritto:

> Ciao Osvaldo,
>
> in effetti 'brochure' solitamente si lascia così, ormai è diffusissimo e
> si trova anche l'occorrenza nei dizionari italiani, l'alternativa
> "opuscolo" è bruttina (-ona) e IMO non pertinente e desueta in questo
> contesto. Poi, hai ragione, non ha senso sostituire un termine di origine
> francese, totalmente assimilato dall'inglese e dall'italiano, con un
> equivalente della medesima origine.
>
> Ciao!:-)
>
> Elisabetta
>
>
>
> Osvaldo Gervasi ha scritto il 11/12/2015 alle 16:31:
>
>> Scusate la banalità ma sto cercando di finire il Cap. 10 del manuale di
>> Impress e mi trovo con il seguente dubbio: nei segmenti già tradotti la
>> parola della versione inglese "brochure" viene tradotta con "depliant".
>> A me sembra corretto lasciare il termine francese non tradotto, piuttosto
>> che tradurlo con un altro termine francese.
>>
>> Illuminatemi, vi prego!
>>
>>
>
> --
> Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
> Problemi?
> http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> Linee guida per postare + altro:
> http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e
> non sono eliminabili
>

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

Rispondere a