Bác nhìn những string trên và dưới nó cũng đoán được context phần nào. HTH
2009/10/14 Vu Phan Gia <[email protected]>: > Từ này trong file Po nên không thấy ngữ cảnh. Mình chỉ phỏng đoán là > nó nằm trong định dạng text mà thôi :) > > Vào 08:49 Ngày 14 tháng 10 năm 2009, Nguyen Vu Hung > <[email protected]> đã viết: >> 2009/10/14 Vu Phan Gia <[email protected]> >> >>> Trong định dạng chữ khi nói về khoảng cách giữa các ký tự thì có từ >>> "Loose" được dịch là "Lỏng" (đối nghich với "tight"). >>> Theo tôi thì phải dịch là "Thưa" mới đúng. >>> Tương tự: Tight = Dày >>> >>> +1 >> Bác đưa cả câu lên đây thì dễ hình dung hơn. -- Best Regards, Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng ) vuhung16plus{[email protected] , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16plus A brief profile: http://www.hn.is.uec.ac.jp/~vuhung/Nguyen.Vu.Hung.html
