I just looked at the code. I think most of it should have to be redone, but some the ideias there are good.
I wanted to ask the Lazarus devs with is the best way to implement this. I'm planing for each form generate a list of strings like msei18n: form1.button1.caption,original_caption,tranalated_caption A library could be generated that would contain the strings and could be loaded like in msei18n. Comments please. Luís On Sat, 2007-09-22 at 11:01 +0200, Martin Schreiber wrote: > On Saturday 22 September 2007 03.59, Luis Rodrigues wrote: > > Hi, > > > > Is there any good translation tool? > > > > When i say good I mean that it finds all the strings on my project (in > > code and forms) and creates a list for me to translate. > > > > If there is only resourcestring i'm willing to make a better tool, any > > info on how to do this? > > > You could look into MSEi18n, the internationalization tool of MSEide+MSEgui. > http://sourceforge.net/projects/mseide-msegui > located in tools/i18n. > It works with string constants, resource strings and *.mfm files (the MSEgui > equivalent of *.lfm files) and creates resource dll's which can be loaded by > the application dynamically. Most published properties of the components can > be modified language specific. MSEi18n can export/import to spreadsheet > programs for translation by non IT people. > Eventually it could be adapted for Lazarus? > > Martin > > _________________________________________________________________ > To unsubscribe: mail [EMAIL PROTECTED] with > "unsubscribe" as the Subject > archives at http://www.lazarus.freepascal.org/mailarchives _________________________________________________________________ To unsubscribe: mail [EMAIL PROTECTED] with "unsubscribe" as the Subject archives at http://www.lazarus.freepascal.org/mailarchives