2010/2/3 Graham Percival <[email protected]>:
> On Wed, Feb 03, 2010 at 10:25:44AM +0100, Francisco Vila wrote:
>> Currently, notation/world.itely mixes 'maqam' / 'maqams' and 'makam' /
>> 'makamlar'. Is this correct for Arabic/Turkish respectively, or should
>> it be unified?
>
> I believe that both "k" and "q" are acceptable English
> representations of the appropriate sounds/letters in
> Arabic/Turkish.  That said, it would be nice to unify them.
> *That* said, I have no interest in trying find some definitive
> answers about which letter to use.

Well, it's not only the letter, but also the plural form. Gives a poor
impression, I offer to choose one and unify.

-- 
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com


_______________________________________________
lilypond-devel mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Reply via email to