2010/2/3 Graham Percival <[email protected]>: > On Wed, Feb 03, 2010 at 10:25:44AM +0100, Francisco Vila wrote: >> Currently, notation/world.itely mixes 'maqam' / 'maqams' and 'makam' / >> 'makamlar'. Is this correct for Arabic/Turkish respectively, or should >> it be unified? > > I believe that both "k" and "q" are acceptable English > representations of the appropriate sounds/letters in > Arabic/Turkish. That said, it would be nice to unify them. > *That* said, I have no interest in trying find some definitive > answers about which letter to use.
Well, it's not only the letter, but also the plural form. Gives a poor impression, I offer to choose one and unify. -- Francisco Vila. Badajoz (Spain) www.paconet.org , www.csmbadajoz.com _______________________________________________ lilypond-devel mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
