James <p...@gnu.org> writes:

> However [English] is a very forgiving language, you can really mangle
> our sentence structure and we'll still know what you mean ;)

Uh no?

"The dog bites the man" has a different meaning from "The man bites the
dog" whereas in German "Der Hund beißt den Mann" and "Den Mann beißt der
Hund" have the same unambiguous meaning.  Star War's Yoda's speech
patterns would not be particularly distinctive in German.  "Den Mann zu
beißen der Hund sich nicht entbrechen konnte" is still almost pristine
even though "Den Mann zu beißen konnte der Hund sich nicht entbrechen"
would be slightly less archaic though not staggeringly so.

-- 
David Kastrup

_______________________________________________
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Reply via email to