Ol�! Este seu problema eu sei explicar, j� que andei fazendo
trabalhos de tradu��o de software. Vou tentar faz�-lo sem entrar em muitos
detalhes t�cnicos.
Todo programa multil�ngue (que tem suporte ao i18n) precisa de um
arquivo - bin�rio - de mensagens traduzidas. No caso do konqueror, deveria
ser algo como konqueror.mo (normalmente � <nome do programa>.mo).
O arquivo .mo tem basicamente duas informa��es: Mensagem Original
(normalmente em ingl�s), e Mensagem Traduzida (em portugu�s).
Seu programa, no momento em que vai exibir a mensagem do bot�o,
consulta o .mo para saber se tem tradu��o dispon�vel. Se houver, ele troca
a mensagem, sen�o, a mensagem � mantida sem altera��o.
Portanto, seu problema � que o tradutor esqueceu de incluir esta
tradu��o. Refazendo o .mo resolver� o seu problema. Se tiver curiosidade
em saber do processo, posso falar mais tarde.
Como falei mais acima, eu omiti um monte de detalhes t�cnicos do
real mecanismo de tradu��o do i18n, me atendo ao problema reportado. Se
quiserem que eu detalhe melhor, eu estarei � disposi��o para explicar.
Atenciosamente,
Syndson Silva.
----- Original Message -----
No Konqueror (em portugues) tem que abrir Configuracoes, Configurar
Konqueror,
Plugins, adicionar o diretorio e depois clicar no botao <<Scan for New
Plugins>> (Ops! Eu nao tinha dito que era no konqueror em portugues??). Pois
e', meu KDE e' poliglota. Alguns botoes aparecem em portugues, outros em
ingles. Ja' me acostumei...
Assinantes em 13/03/2003: 2223
Mensagens recebidas desde 07/01/1999: 204057
Historico e [des]cadastramento: http://linux-br.conectiva.com.br
Assuntos administrativos e problemas com a lista:
mailto:[EMAIL PROTECTED]