Cześć mam na imię Arek i od  jakiegoś czasu dostaję wiele takich maili typu
off road od Ciebie i innych nie mam pojęcia dlaczego jeśli możesz to nie
zaśmiecaj mi skrzynki z góry dziękuję. Pozdrawiam
----- Original Message -----
From: "Wojciech Orlowski" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Wednesday, March 03, 2004 4:30 PM
Subject: Re: Re[2]: [OFF-ROAD] przykrosc-opona B: Re[2]: [OFF-ROAD]
przykrosc-opona BFGRe[2]: [OFF-ROAD] przykrosc-opona BFG-było jest skrzyni a
biegów


>
>
> Dnia 3-03-2004 o godz. 16:21 Sebastian Chlopecki napisał(a):
> > Nazwe "przetwornik momentu" slyszalem juz wczesniej i jest to
> wlasciwie
> > doslowne tlumaczenie. "Sprzeglo hydrokinetyczne" tez brzmi
> niezle,
> -------------------------
> Sprzeglo hydrokinetyczne a przekladnia hydrokinetyczna
> (=przetwornik momentu) TO NIE TO SAMO.
> Pozdrawiam
> wojtekO
>
> ----------------------------------------------------
> W marcu "Zwierciadło" z "Buena Vista Social Club".
> Pulsujące kubańskie rytmy w kultowym filmie Wima Wendersa na DVD.
>
http://klik.wp.pl/?adr=http%3A%2F%2Ffilm.wp.pl%2Fp%2Ffilm.html%3Fid%3D397&si
d=125
>
>
>

Odpowiedź listem elektroniczym