Cześć mam na imię Arek i od jakiegoś czasu dostaję wiele takich maili typu off road od Ciebie i innych nie mam pojęcia dlaczego jeśli możesz to nie zaśmiecaj mi skrzynki z góry dziękuję. Pozdrawiam ----- Original Message ----- From: "Sebastian Chlopecki" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Wednesday, March 03, 2004 4:21 PM Subject: Re: Re[2]: [OFF-ROAD] przykrosc-opona BFG-było jest skrzyni a biegów
Nazwe "przetwornik momentu" slyszalem juz wczesniej i jest to wlasciwie doslowne tlumaczenie. "Sprzeglo hydrokinetyczne" tez brzmi niezle, a na dodatek zawiera informacje o tym jak to ustrojstwo dziala. ;) Swoja droga dla czytajacych po angielsku i zainteresowanych tym, jak dziala automatyczna skrzynia biegow i sprzeglo hydrokinetyczne polecam ponizesze artykuly: http://auto.howstuffworks.com/automatic-transmission.htm http://auto.howstuffworks.com/torque-converter.htm Swoja droga, moim skromnym zdaniem, automatyczna skrzynia biegow jest swietna pomoca w terenie. Oczywiscie ma tez wady - jak zywotnosc, ale to juz kwestia doboru zestawu z silnikiem no i jakosci produkcji. Pozdrowienia Sebastian --- '01 4Runner + zabawki .. w oczekiwaniu na FZJ80 > Witaj Sebastian, > > W liście datowanym 3 marca 2004 (15:10:36) można przeczytać: > > SC> Tak z czystej ciekawosci... > SC> Sprzeglo hydrokinetyczne to polska nazwa na torque converter? > > najlepsze polskie tlumaczenie to: przetwornik momentu > > -- > Pozdrowienia, > Michal mailto:[EMAIL PROTECTED]
