Cześć mam na imię Arek i od  jakiegoś czasu dostaję wiele takich maili typu
off road od Ciebie i innych nie mam pojęcia dlaczego jeśli możesz to nie
zaśmiecaj mi skrzynki z góry dziękuję. Pozdrawiam
----- Original Message -----
From: "Sebastian Chlopecki" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Wednesday, March 03, 2004 4:21 PM
Subject: Re: Re[2]: [OFF-ROAD] przykrosc-opona BFG-było jest skrzyni a
biegów


Nazwe "przetwornik momentu" slyszalem juz wczesniej i jest to wlasciwie
doslowne tlumaczenie. "Sprzeglo hydrokinetyczne" tez brzmi niezle,
a na dodatek zawiera informacje o tym jak to ustrojstwo dziala.
;)

Swoja droga dla czytajacych po angielsku i zainteresowanych tym,
jak dziala automatyczna skrzynia biegow i sprzeglo hydrokinetyczne
polecam ponizesze artykuly:
http://auto.howstuffworks.com/automatic-transmission.htm
http://auto.howstuffworks.com/torque-converter.htm

Swoja droga, moim skromnym zdaniem, automatyczna skrzynia biegow
jest swietna pomoca w terenie.
Oczywiscie ma tez wady - jak zywotnosc, ale to juz kwestia doboru
zestawu z silnikiem no i jakosci produkcji.

Pozdrowienia
Sebastian
---
'01 4Runner + zabawki
.. w oczekiwaniu na FZJ80


> Witaj Sebastian,
>
> W liście datowanym 3 marca 2004 (15:10:36) można przeczytać:
>
> SC> Tak z czystej ciekawosci...
> SC> Sprzeglo hydrokinetyczne to polska nazwa na torque converter?
>
> najlepsze polskie tlumaczenie to: przetwornik momentu
>
> --
> Pozdrowienia,
>  Michal                            mailto:[EMAIL PROTECTED]


Odpowiedź listem elektroniczym