Hello,

I think that the way we work on translations right now is ok. I also like the fact that to submit my translation I had to know how to use GitHub, and now I know how it works.

In terms of ease of translation, right now using QTlinguist and uploading to github is a lot easy. I don't see the need for an easier way to do that. On the other side there are two problems, and I would like to know if they would be fixed using poodle:

- New lines in the program have to be added in the source of /all/ translation files - Some lines aren't linked in the program [the tr() problem discussed here: https://github.com/LMMS/lmms/issues/597]

Would any of these be fixed using that online service?


Il 17/08/2014 12:16, Jonathan Aquilina ha scritto:
Hey guys,

I am looking for feedback here, but I am wondering what your opinions are on making translations easier for those that are interested in translating lmms as well as those who are are interested in contributing to the community but cannot program.

I have worked on some translations for Libreoffice and they use an interesting web interface called pootle. My question is now that we have some infrastructure in place in terms of hosting etc. Is this something that is worth the time setting up etc.

--
Jonathan Aquilina


------------------------------------------------------------------------------


_______________________________________________
LMMS-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lmms-devel

------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
LMMS-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lmms-devel

Reply via email to