On Wed, Nov 12, 2008 at 2:31 AM, Jorge Llambías <[EMAIL PROTECTED]>wrote:
> On Tue, Nov 11, 2008 at 8:30 PM, Yoav Nir <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I searched jbovlaste and could not find an Indian Chief, or even an > American > > Indian or native american. I could make up a big tanru with > > leader+aboriginal+american or even condense it into a lujvo, but then I'd > > get something like ralmerliryraixa'u - > > leader+American+(early+superlative+dwell). Surely there's something > better. > > lo .indio ralju? "Indio" is PC enough? OK. > I woudn't restrict it to merko indians though. > > > Priest has a different word in every natural language, so I guess it > needs > > its own word in lojban. But what xisjdaca'i? Christian religious leader? > How > > did we get from a 5 letter word in English to this? > > "Priest" can be more general than Chrstian priest. I would go with a > tanru: lo xriso jdaca'i. In this context, we're talking about a Christian cleric, rather than a person who performs religious rites in any religion, or a Christian monk. > > > > For Rabbi, every language uses a variation of the Hebrew original. The > > original is "rav" meaning master or teacher, but in most languages, even > > sometimes in Hebrew, people use a variation on "rabi" meaning "my rav" > (very > > much like sensei in Japanese). So is it possible to just use rabi as a > > class-4 fu'ivla? Maybe only a class-3 fu'ivla. But what gismu should I > add > > to "rabi"? It is a job, so maybe gunkrabi? But a rabbi is also a > teacher, > > so maybe ctucrabi? > > gunkrabi and ctucrabi are both lujvo: gun-krabi, ctu-crabi, even > though krabi and crabi are not actual gismu they are of gismu form. > The type-3 fuhivla always require an r-hyphen (which in this case > becomes an n-hyphen): gunknrabi and ctucnrabi. Or, if you use the gun- > rafsi, you need the l-hyphen: gunlrabi. Or you could use lo xebro > jdaca'i. > I don't like xebro jdaca'i because it's rabi in all natural languages, and I believe that when the word is similar in most natural languages (like spaghetti or curry) it should be imported as a fu'ivla. No reason for lojban to be the single language where a rabbi is not called a rabi. Besides, if the temple is ever rebuilt (or the bible is translated), "xebro jdaca'i" won't carry the difference between "rabi" and "ko'en" both or which could be a Jewish authority. Not to mention going into the finer distinctions of cofet, sofer, tana, amora, and all the other kinds of rabbis. Unfortunately, I understand that I can't use "rabi" as a type-4 fu'ivla because it falls apart "the think we mentioned before + 8". I could do a .gy rabi .gy (or is it .xy rabi .xy?) Shouldn't there be a single way to say things like this. It looks like I need to invent a word whenever I write even a simple sentence.