On Thu, 2002-10-03 at 13:55, Ясен Праматаров wrote:
> Ne e nuzno da ima unificiran rechnik - vseki sam 
> reshava kak da prevede neshto, kato znae vse pak, che e dobre prevodite 
> da sa shodni; zatova v gnome-bg se polzva mail-lista i raboti shemata. 
> Prevodachut ima svoboda, i toy e user (razbirayte go kato 
> user/developer, nali tova e ideyata na gnu;)

Тук ми се налага да изразя несъгласие.

От унифициран речник за термините и интерфейса на един потребителски
компютърен десктоп мисля ще спечелят всички - и преводачите и най-вече
горкия юзер (на който не му пука особено кое как се казва стига да върши
работа). 
Според мен в такава среда едно и също нещо преведено по два различни
начина може да се класифицира само като бъг.

Може да се направи директна аналогия с така популярната напоследък тема
за това как RedHat в новата си версия унифицира външния вид и
поведението на GNOME и KDE. Но хайде да не задълбаваме ;)

За съжаление, като всяко хубаво нещо, създаването и поддръжката на такъв
речник изискват работа, работа и пак работа. Вечният ни проблем.


> Vse edno, doskoro.. Shte si procheta pak poshtata sled vreme, zatova 
> pls, ne iskayte burzi replies. Prosto da pochakame malko.
> Nay-vaznoto e da se reklamira proekta, ne da se release early (to 
> vsushtnost si e release-nat, vseki moze da go vidi, a inache OO prevodut 
> shte si e postoyanna rabota, nali se razviva i OO) Stana oburkano, no 
> burzam, da ne mi se izpari i tva pismo :)

Относно OpenOffice.org мисля няма начин превода му да получи каквато и
да е било по-сериозна оценка докато някои не седне да го билдне
локализиран и да остави инсталацията на някое по достъпно място. (На мен
лично ми настръхва косата като видя 100+МБ bzip-нат сорс.)


Поздрави
Янко
============================================================================
A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers).
http://www.linux-bulgaria.org - Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora
To unsubscribe: http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html
============================================================================


  • ... George Danchev
    • ... Valentin Tzankov
      • ... yasho
        • ... George Danchev
    • ... Vladimir Gerdjikov
    • ... Valentin Valchev
      • ... George Danchev
        • ... Ясен Праматаров
          • ... Yanko Kaneti
            • ... George Danchev
              • ... Ясен Праматаров
                • ... kratunjak
                • ... Valentin Tzankov
                • ... kratunjak
                • ... Valentin Tzankov

Reply via email to