In re:  "horse-thieves and revolutionaries of all colors among our
   ancestors."  Indeed, even the ancestors of this Mayflower descendant.
   And don't forget our beloved Anglo-Saxon motto:  "Think locally, act
   globally."  :-(
   Chris.

   On Wed, May 8, 2013 at 3:50 PM, Roman Turovsky
   <[1]r.turov...@verizon.net> wrote:

     To tell you how I know this:
     Some 10 years ago I embarked on a search for a branch of the family
     that was missing for 80 years in South Africa (their surname was
     SAUTSCHECK, and the search was successful, all SouthAfrican cousins
     were found! (the few NorthAmerican were not...)).
     In the process I came into contact with professional
     historians/genealogists, and have been bluntly informed by them that
     THERE WERE NO NAME CHANGES AT ELLIS ISLAND, for aforementioned
     reasons.
     What was in fact more common is that many people were traveling with
     forged, bought or stolen documents. There were horse-thieves and
     revolutionaries of many colors among our ancestors.
     RT

   On 5/8/2013 3:15 PM, Dan Winheld wrote:

   Name checking against a ship's manifest sounds too logical to be
   dismissed. More likely mangling happened during hasty, crowded
   embarkations; where legality & taxonomic scrupulousness were more
   ephemeral- but the errors only coming to light at Ellis Island, where
   the shouting itself (according to descendants of the original
   Choderowski to Toder transformation) finally occurred. Naturalization?
   Sure- passport office? Not so sure- but maybe any old spelling just to
   expedite getting out of the old country.
    Congratulations on bringing Turovsky through the tunnel unscathed, and
   we know my grandad was himself to blame for surname self-mangling. As
   one of my wife's other relatives once said ruefully in regard to a
   surprise spelling- "Vell, I haff alveys pronounced mine wubbleyous mit
   a "Vee".
   Dan
   On 5/8/2013 11:33 AM, [2]r.turov...@gmail.com wrote:

   Dan,
   The purported "Ellis Island" name manglings is a myth.
   Every immigrant's name had to be and was matched to the ship's
   manifest, and any deviation was massively illegal.
   So any changes people claim were made either at naturalization, or at
   the passport office in the "old country".
   Cheers,
   RT

   On 5/8/2013 12:05 PM, Dan Winheld wrote:

   For a while (in the Siena book, anyway) Francesco was "da Parigi"- but
   in the end just a vacation- "Busman's Holiday". And of course, Alberto
   da Ripa- who stayed in France, but then Francophoned  to "de Rippe",
   like Jean Paul Paladin- "Had lute, would travel". It can get
   complicated; Ottaviano dei Petrucci- da Fossombrone & Venezia.
   Some European surnames imposed on the unwilling were less than
   complimentary- Katzenellenbogen (Cat's Elbow) for example. And in the
   United States there is a whole class of newly manufactured names based
   solely on language mangling at Ellis Island by overworked &
   undereducated immigration officials. My wife's mother's family name
   "Choderowski" is now "Toder". My own grandfather, fluent in Russian and
   French, but not yet English, attempted to anglicise the family name
   from "Winogradski" to Winheld. Swing and a miss; no one to blame but
   himself- "Winheld" has no meaning in any terrestrial tongue.
   Danielito de New York, but "da Berkeley" since 1987.
   On 5/8/2013 5:24 AM, Christopher Wilke wrote:

        Tobiah,
           Nothing wrong with calling him "da Milano," although in
   actually
       usage he's one of the few, like Michelangelo or Josquin, who are
       frequently referred to by first name. We do say, "da Vinci." Yes,
   this
       literally translates to "of ______," but place names were - and are
   -
       common surnames. They happen in most European languages, i.e. the
       French "de Visee," "de Gaulle," etc. Sometimes, the modifier might
   be
       honorific or an indication of noble lineage; sometimes not. Anton
   von
       Webern had to drop his "von" because of Austrian government
   regulation
       following WWI.
          The first part may be left off, but this is optional and largely
       dictated by tradition. We usually refer to Giovanni Pierluigi as
       "Palestrina" and seldom "da Palestrina," and it is more common to
   hear
       of "Beethoven" rather than "van Beethoven" - which is actually a
   Dutch,
       rather than German name. (Or you could go with "Ludwig van," like
   in a
       Clockwork Orange.) On the other hand, one never hears about "Gogh"
       without his "van."
       Chris
       Dr. Christopher Wilke D.M.A.
       Lutenist, Guitarist and Composer

         [3]www.christopherwilke.com
         --- On Tue, 5/7/13, Tobiah <[4]t...@tobiah.org> wrote:
           From: Tobiah <[5]t...@tobiah.org>

         Subject: [LUTE] Frank from Milan

           To: "'Lute Net'" <[6]lute@cs.dartmouth.edu>

         Date: Tuesday, May 7, 2013, 10:43 PM
       Ok, my last college class was 20 year ago now.  I thought
       that I was told that "Francesco Canova da Milano" basically
       meant "Francesco Canova from Milan (Italy)".  I was reading the
       surprisingly brief wikipedia article about the aforementioned
       individual, and I came across this:
       A composition called "Canzona by Francesco da Milano" (better known
   as
       the song "The City of Gold") is commonly misattributed to da
   Milano.
       So, if I am not grossly mistaken about my interpretation of the
       entire handle with which we refer to the beloved 'Frank', then
       I wonder if it can at all be correct to refer to him as
       "da Milano".  Wouldn't that be like one of you referencing
       this letter and remarking that it was written by "From California"?
       I expect much from the ever flowing fount of knowledge and wisdom
       that is this list!
       Thanks,
       Tobiah
       To get on or off this list see list information at

     [1][7]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
         --
     References
         1. [8]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

   --

References

   1. mailto:r.turov...@verizon.net
   2. mailto:r.turov...@gmail.com
   3. http://www.christopherwilke.com/
   4. mailto:t...@tobiah.org
   5. mailto:t...@tobiah.org
   6. mailto:lute@cs.dartmouth.edu
   7. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
   8. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

Reply via email to