Same terminology commonly used here in the US regarding the French-polish process . . . but usually followed by a homonymous giggle or snigger.
Best, Eugene -----Original Message----- From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of Martyn Hodgson Sent: Monday, July 28, 2014 11:16 AM To: Geoff Gaherty; lute@cs.dartmouth.edu Subject: [LUTE] Re: Bare spot on soundboard. A 'rubber' in this context isn't an eraser - the other meaning for the term outside the USA - much less a condom! It's a piece of cloth loaded with a finish which is 'rubbed' onto the surface. The terminology is fairly old and also commonly used by French polishers for their spirit finishes. MH __________________________________________________________________ From: Geoff Gaherty <ge...@gaherty.ca> To: "lute@cs.dartmouth.edu" <lute@cs.dartmouth.edu> Sent: Monday, 28 July 2014, 13:03 Subject: [LUTE] Re: Bare spot on soundboard. On 2014-07-28, 2:52 AM, Martyn Hodgson wrote: > Apply sparingly with a rubber, wipe off any excess and leave for > several weeks to more fully oxidise and harden. Remind us what "rubber" means in the UK. In North America it means "condom"! Geoff -- Geoff Gaherty Foxmead Observatory Coldwater, Ontario, Canada [1]http://www.gaherty.ca [2]http://starrynightskyevents.blogspot.com/ To get on or off this list see list information at [3]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html -- References 1. http://www.gaherty.ca/ 2. http://starrynightskyevents.blogspot.com/ 3. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html