Same terminology commonly used here in the US regarding the French-polish 
process . . . but usually followed by a homonymous giggle or snigger.

Best,
Eugene


-----Original Message-----
From: lute-...@cs.dartmouth.edu [mailto:lute-...@cs.dartmouth.edu] On Behalf Of 
Martyn Hodgson
Sent: Monday, July 28, 2014 11:16 AM
To: Geoff Gaherty; lute@cs.dartmouth.edu
Subject: [LUTE] Re: Bare spot on soundboard.

   A 'rubber' in this context isn't an eraser - the other meaning for the
   term outside the USA - much less a condom! It's a piece of cloth loaded
   with a finish which is 'rubbed' onto the surface. The terminology is
   fairly old and also commonly used by French polishers for their spirit
   finishes.
   MH
     __________________________________________________________________

   From: Geoff Gaherty <ge...@gaherty.ca>
   To: "lute@cs.dartmouth.edu" <lute@cs.dartmouth.edu>
   Sent: Monday, 28 July 2014, 13:03
   Subject: [LUTE] Re: Bare spot on soundboard.
   On 2014-07-28, 2:52 AM, Martyn Hodgson wrote:
   > Apply sparingly with a rubber, wipe off any excess and leave for
   >    several weeks to more fully oxidise and harden.
   Remind us what "rubber" means in the UK.  In North America it means
   "condom"!
   Geoff
   --
   Geoff Gaherty
   Foxmead Observatory
   Coldwater, Ontario, Canada
   [1]http://www.gaherty.ca
   [2]http://starrynightskyevents.blogspot.com/
   To get on or off this list see list information at
   [3]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

   --

References

   1. http://www.gaherty.ca/
   2. http://starrynightskyevents.blogspot.com/
   3. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html



Reply via email to