commit 028375c614f8fc35a239e1216cb3b250fcbaabc9
Author: jpc <[email protected]>
Date:   Mon Aug 4 11:42:35 2025 +0200

            Update fr.po
---
 po/fr.gmo | Bin 726871 -> 726886 bytes
 po/fr.po  | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 207 insertions(+), 207 deletions(-)

diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 2b1c8b4a27..4d10014f67 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fd7cf000bd..ab523d1b6a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-31 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-31 18:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-04 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-04 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <[email protected]>\n"
 "Language-Team: lyxfr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -514,8 +514,8 @@ msgstr "&Variante :"
 msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr "Fournit les variantes de styles de citation disponibles."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:121 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:626
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:755
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:121 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:625
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "O&ptions :"
 
@@ -628,8 +628,8 @@ msgid "Select a processor"
 msgstr "Choisir un processeur"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:442 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:651
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:782
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:650
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:781
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "O&ptions :"
 
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Type de boîte intérieure"
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:549
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:593
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:39 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:29
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3082 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3107
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3094 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3119
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:257
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:169 src/Buffer.cpp:4888 src/Buffer.cpp:4901
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:169 src/Buffer.cpp:4892 src/Buffer.cpp:4905
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Enlever"
 
@@ -1138,11 +1138,11 @@ msgid "Add A&ll"
 msgstr "Ajouter &tout"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1516
-#: src/Buffer.cpp:4862 src/Buffer.cpp:4972 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:309
+#: src/Buffer.cpp:4866 src/Buffer.cpp:4976 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:309
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:256
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3031
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:173 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4249
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4273 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3128
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:173 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4261
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4285 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3128
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3521
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3559
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3663 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3707
@@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr "&Taille :"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:70
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:67 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:44
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:57 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:153
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3239
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3415
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3251
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3427
 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:43 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:65
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:66 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:67
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:68 src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:102
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Ra&yé :"
 msgid "Underlining of text"
 msgstr "Soulignement de texte"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:100
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:99
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Paramètres de langue"
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Lan&gue :"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1875 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1875 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3202
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1023
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2051
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2063
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage écran"
 
@@ -2930,8 +2930,8 @@ msgstr ""
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Construction de l'index"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:58 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:601
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:727
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:58 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:600
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:726
 msgid "&Options:"
 msgstr "O&ptions :"
 
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Images"
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:317 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:164
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1703 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:535
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:534
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -4238,9 +4238,9 @@ msgstr "Double"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1084 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1170
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1634
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:737
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:764 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3086
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3111 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:736
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:763 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3098
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3123 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:240 src/insets/InsetInfo.cpp:250
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:254 src/insets/InsetInfo.cpp:263
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:341
@@ -4453,8 +4453,8 @@ msgstr "Supprimer la palette sélectionnée"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:479
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:300
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3987
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4073
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3999
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4085
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Enlever"
 
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndicateur curseur"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
 msgid "General[[settings]]"
 msgstr "Généraux"
 
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "Cache le document"
 msgid "Ask the user"
 msgstr "Demander à l'utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:98
 msgid "Editing"
 msgstr "Saisie"
 
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1080 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:736
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:735
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr ""
 "saisir du code LaTeX dans les noms d'index."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1888 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1888 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:100
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgid "The (sub-)document from which the available labels 
are displayed"
 msgstr ""
 "Le (sous-)document d'où provient l'affichage des étiquettes disponibles"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:108 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:981
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:108 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:982
 msgid "Available &Labels:"
 msgstr "Étiquettes &disponibles :"
 
@@ -6015,11 +6015,11 @@ msgstr "Classer les étiquettes disponibles par préfixe 
(e.g. « sec: »)"
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Grou&pe"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:318 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:703
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:318 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:704
 msgid "Jump to the selected label"
 msgstr "Aller à l'étiquette sélectionnée"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:321 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:702
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:321 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:703
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "A&ller à l'étiquette"
 
@@ -6031,35 +6031,35 @@ msgstr "For&mat de référence :"
 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
 msgstr "Ajuster le style de la référence croisée"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:579
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:580
 msgid "<reference>"
 msgstr "<référence>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:360 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:580
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:360 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:581
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<référence>)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:365 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:581
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:365 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:582
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:370 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:584
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:370 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:585
 msgid "on page <page>"
 msgstr "sur la page <page>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:585
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:586
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<référence> page <page>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:380 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:587
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:380 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:588
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Référence mise en forme"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:385 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:586
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:385 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:587
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Référence textuelle"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:390 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:588
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:390 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:589
 msgid "Label only"
 msgstr "Étiquette uniquement"
 
@@ -28627,8 +28627,8 @@ msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 msgstr "Script formel\t\\mathscr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "LR Text\t\\mbox"
-msgstr "Texte de gauche à droite\t\\mbox"
+msgid "Basic Text\t\\mbox"
+msgstr "Texte simple\\t\\\\mbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "Framed Text\t\\fbox"
@@ -28639,8 +28639,8 @@ msgid "Framed Text (Adjustable)\t\\framebox"
 msgstr "Texte encadré (ajustable)\t\\framebox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "AMS Text\t\\text"
-msgstr "Texte AMS\t\\text"
+msgid "Adapting Text (AMS)\t\\text"
+msgstr "Texte adapté (AMS)\\t\\\\text"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "Roman Text\t\\textrm"
@@ -33331,11 +33331,11 @@ msgstr "il manque \\begin_header"
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "il manque \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:1074 src/Buffer.cpp:3161
+#: src/Buffer.cpp:1074 src/Buffer.cpp:3165
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
 
-#: src/Buffer.cpp:1075 src/Buffer.cpp:3162
+#: src/Buffer.cpp:1075 src/Buffer.cpp:3166
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
@@ -33436,7 +33436,7 @@ msgstr ""
 "%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
 "réussi à le convertir."
 
-#: src/Buffer.cpp:1503 src/Buffer.cpp:4872 src/Buffer.cpp:4981
+#: src/Buffer.cpp:1503 src/Buffer.cpp:4876 src/Buffer.cpp:4985
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Fichier en lecture seule"
 
@@ -33663,28 +33663,28 @@ msgstr ""
 "LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2403
+#: src/Buffer.cpp:2407
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2422
+#: src/Buffer.cpp:2426
 msgid "chktex failure"
 msgstr "échec de chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:2423
+#: src/Buffer.cpp:2427
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
 
-#: src/Buffer.cpp:2839
+#: src/Buffer.cpp:2843
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2918
+#: src/Buffer.cpp:2922
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "L'état de la branche change dans le document maître"
 
-#: src/Buffer.cpp:2919
+#: src/Buffer.cpp:2923
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -33693,31 +33693,31 @@ msgstr ""
 "L'état de la branche « %1$s » a été changé dans le document maître. Prenez "
 "soin de sauvegarder ce document maître."
 
-#: src/Buffer.cpp:2988
+#: src/Buffer.cpp:2992
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2997
+#: src/Buffer.cpp:3001
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire."
 
-#: src/Buffer.cpp:3086
+#: src/Buffer.cpp:3090
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
 
-#: src/Buffer.cpp:3143
+#: src/Buffer.cpp:3147
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable."
 
-#: src/Buffer.cpp:3508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108
+#: src/Buffer.cpp:3512 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108
 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:256 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:608
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: src/Buffer.cpp:3509 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3513 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:695 src/insets/InsetInclude.cpp:609
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -33726,12 +33726,12 @@ msgstr ""
 "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
 "exporté sera traité avec LaTeX : "
 
-#: src/Buffer.cpp:3514 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:3518 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:613
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
+#: src/Buffer.cpp:3519 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:614
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -33740,11 +33740,11 @@ msgstr ""
 "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
 "exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
 
-#: src/Buffer.cpp:3554 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/Buffer.cpp:3558 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Alerte d'exportation !"
 
-#: src/Buffer.cpp:3555
+#: src/Buffer.cpp:3559
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -33752,57 +33752,57 @@ msgstr ""
 "Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
 "BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
 
-#: src/Buffer.cpp:4227
+#: src/Buffer.cpp:4231
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:4232
+#: src/Buffer.cpp:4236
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4290
+#: src/Buffer.cpp:4294
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Visionner le code LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:4292
+#: src/Buffer.cpp:4296
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Aperçu préambule"
 
-#: src/Buffer.cpp:4294
+#: src/Buffer.cpp:4298
 msgid "Preview body"
 msgstr "Aperçu corps"
 
-#: src/Buffer.cpp:4310
+#: src/Buffer.cpp:4314
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule."
 
-#: src/Buffer.cpp:4454
+#: src/Buffer.cpp:4458
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4584
+#: src/Buffer.cpp:4588
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4588
+#: src/Buffer.cpp:4592
 #, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
 msgstr ""
 "Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « "
 "%1$s »"
 
-#: src/Buffer.cpp:4590
+#: src/Buffer.cpp:4594
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Exportation du fichier impossible"
 
-#: src/Buffer.cpp:4658 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264
+#: src/Buffer.cpp:4662 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264
 msgid "File name error"
 msgstr "Erreur de nom de fichier"
 
-#: src/Buffer.cpp:4659
+#: src/Buffer.cpp:4663
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -33816,21 +33816,21 @@ msgstr ""
 "devriez enregistrer le fichier dans un répertoire dont le chemin d'accès ne "
 "contient pas d'espaces."
 
-#: src/Buffer.cpp:4749 src/Buffer.cpp:4779 src/frontends/qt/GuiView.cpp:924
+#: src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:924
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Export du document annulé."
 
-#: src/Buffer.cpp:4782
+#: src/Buffer.cpp:4786
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4789
+#: src/Buffer.cpp:4793
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4862
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -33841,23 +33841,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4861
+#: src/Buffer.cpp:4865
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4866
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Récupérer"
 
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4866
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Charger l'original"
 
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4866
 msgid "&Only show difference"
 msgstr "N'afficher &que les différences"
 
-#: src/Buffer.cpp:4873
+#: src/Buffer.cpp:4877
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -33867,15 +33867,15 @@ msgstr ""
 "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
 "un autre nom."
 
-#: src/Buffer.cpp:4880
+#: src/Buffer.cpp:4884
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Le document a été récupéré correctement."
 
-#: src/Buffer.cpp:4882
+#: src/Buffer.cpp:4886
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
 
-#: src/Buffer.cpp:4883
+#: src/Buffer.cpp:4887
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -33884,31 +33884,31 @@ msgstr ""
 "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4887 src/Buffer.cpp:4899
+#: src/Buffer.cpp:4891 src/Buffer.cpp:4903
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4888 src/Buffer.cpp:4901
+#: src/Buffer.cpp:4892 src/Buffer.cpp:4905
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Conserver"
 
-#: src/Buffer.cpp:4892
+#: src/Buffer.cpp:4896
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
 
-#: src/Buffer.cpp:4893
+#: src/Buffer.cpp:4897
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
 
-#: src/Buffer.cpp:4900
+#: src/Buffer.cpp:4904
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4923
+#: src/Buffer.cpp:4927
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Impossible de renommer la sauvegarde d'urgence !"
 
-#: src/Buffer.cpp:4924
+#: src/Buffer.cpp:4928
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -33918,11 +33918,11 @@ msgstr ""
 "faire manuellement. Sinon, il vous sera redemandé lors du prochain "
 "chargement de votre fichier, et pourrait écraser votre travail."
 
-#: src/Buffer.cpp:4929
+#: src/Buffer.cpp:4933
 msgid "Emergency File Renamed"
 msgstr "Renommage de la sauvegarde d'urgence"
 
-#: src/Buffer.cpp:4930
+#: src/Buffer.cpp:4934
 #, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
@@ -33931,7 +33931,7 @@ msgstr ""
 "Sauvegarde d'urgence renommée comme :\n"
 " %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4969
+#: src/Buffer.cpp:4973
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -33942,19 +33942,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4971
+#: src/Buffer.cpp:4975
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4972
+#: src/Buffer.cpp:4976
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Charger la sauvegarde"
 
-#: src/Buffer.cpp:4972
+#: src/Buffer.cpp:4976
 msgid "Load &original"
 msgstr "Charger l'&original"
 
-#: src/Buffer.cpp:4982
+#: src/Buffer.cpp:4986
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -33964,25 +33964,25 @@ msgstr ""
 "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
 "un autre nom."
 
-#: src/Buffer.cpp:5373
+#: src/Buffer.cpp:5377
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Inapproprié !!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5597
+#: src/Buffer.cpp:5601
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Document %1$s rechargé."
 
-#: src/Buffer.cpp:5600
+#: src/Buffer.cpp:5604
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:5773
+#: src/Buffer.cpp:5777
 msgid "File deleted from disk"
 msgstr "Fichier effacé sur le disque"
 
-#: src/Buffer.cpp:5774
+#: src/Buffer.cpp:5778
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -34333,14 +34333,14 @@ msgstr "Recherche récursive ?"
 
 #: src/BufferView.cpp:1962 src/BufferView.cpp:1973 src/VCBackend.cpp:1519
 #: src/VCBackend.cpp:1523 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:390
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2648 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2660 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
 #: src/lyxfind.cpp:362
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Oui"
 
 #: src/BufferView.cpp:1962 src/BufferView.cpp:1973 src/VCBackend.cpp:1519
 #: src/VCBackend.cpp:1523 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:390
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2648 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2660 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
 #: src/lyxfind.cpp:362
 msgid "&No"
 msgstr "&Non"
@@ -37057,7 +37057,7 @@ msgstr "Sous-documents"
 msgid "Graphics[[listof]]"
 msgstr "Graphiques"
 
-#: src/TocBackend.cpp:301 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:559
+#: src/TocBackend.cpp:301
 msgid "Equations"
 msgstr "Équations"
 
@@ -37620,7 +37620,7 @@ msgstr "À propos de LyX"
 msgid "About %1"
 msgstr "À propos de %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4389
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4401
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -38843,7 +38843,7 @@ msgstr "Classe de document"
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Format local"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1876 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:986
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1876 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:985
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
@@ -40087,192 +40087,192 @@ msgstr "Paramètres fantôme"
 # ou ergonomie ?
 # OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels...
 # A faire (27/01/13) JPC
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:97
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:101
 msgid "File Handling"
 msgstr "Gestion des fichiers"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:313
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:312
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Clavier/Souris"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:445
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:444
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Complétion de saisie"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:584 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730
 msgid "C&ommand:"
 msgstr "&Commande :"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:759 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:609 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:785
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "&Commande :"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:807
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:806
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Polices d'écran"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1419
 msgid "Export a color theme"
 msgstr "Exporter une palette"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1453
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
 msgid "Enter the name of the color theme."
 msgstr "Saisir le nom de la palette."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1456
 msgid "Enter the name of the new color theme to save."
 msgstr "Saisir le nom de la nouvelle palette à enregistrer."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
 msgid "Name the color theme"
 msgstr "Nommer la palette"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1462
 msgid "New theme name"
 msgstr "Nouveau nom de palette"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1484
 msgid "A user color theme with the same name exists."
 msgstr "Une palette utilisateur de même nom existe."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1483
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1485
 msgid "Do you want to overwrite the theme?"
 msgstr "Voulez-vous écraser la palette ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
 msgid "Import a color theme"
 msgstr "Importer une palette"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1645
 msgid "Select a user theme"
 msgstr "Sélectionner une palette utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1646
 msgid "Please select a user theme to remove from the \"Themes\" list menu."
 msgstr ""
 "Merci de sélectionner une palette utilisateur à supprimer dans le menu « "
 "Palettes »"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1647
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1658
 msgid "Not a user theme"
 msgstr "Ce n'est pas une palette utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1648
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1659
 msgid "The selected theme is a system theme. It cannot be removed."
 msgstr ""
 "La palette sélectionnée est une palette système. Elle ne peut être supprimée."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1658
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1669
 msgid "Confirm the removal"
 msgstr "Confirmer la suppression"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1659
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1670
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the theme \"%1$s\"?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la palette « %1$s$ » ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1786
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1798
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exporter..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1787
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1799
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importer..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1817
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1829
 msgid "Click here to change the color in the light mode"
 msgstr "Cliquer ici pour changer la couleur en mode clair"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1819
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1831
 msgid "Click here to change the color in the dark mode"
 msgstr "Cliquer ici pour changer la couleur en mode sombre"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1991
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2003
 msgid "Such a color is not found"
 msgstr "Couleur introuvable"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2060
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2072
 msgid "No[[bookmarks]]"
 msgstr "Sans"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2073
 msgid "Inline"
 msgstr "En ligne"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2062
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2074
 msgid "In Margin"
 msgstr "En marge"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2154
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2166
 msgid "Paths"
 msgstr "Répertoires"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2241
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2253
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2250
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2262
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2271
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2280
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2277
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Choisir un répertoire de documents"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2298
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2295
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2304
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2317 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2323
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2335
 msgid "Native"
 msgstr "Natif"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2341
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2344
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2335
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2347
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2408
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2420
 msgid "Converters"
 msgstr "Convertisseurs"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2647
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2659
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2647
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2659
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@@ -40284,15 +40284,15 @@ msgstr ""
 "PAS SÛR et N'EST PAS recommandé, à moins que vous ne sachiez ce que vous "
 "faites. Confirmez-vous ? La réponse sûre et recommandée est NON !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2768
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2780
 msgid "File Formats"
 msgstr "Formats de fichier"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3168
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3180
 msgid "Format in use"
 msgstr "Format utilisé"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3012
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3024
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -40300,22 +40300,22 @@ msgstr ""
 "Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un "
 "convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3109
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3407
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3121
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3419
 msgid "System Default"
 msgstr "Réglage implicite système"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3169
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3181
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
 "le convertisseur."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3266
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3278
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX doit être redémarré !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3267
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -40323,46 +40323,46 @@ msgstr ""
 "La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
 "qu'après un redémarrage de LyX."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3367
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3379
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3402
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
 msgid "Adwaita"
 msgstr "Adwaita"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3415
 msgid "Classic"
 msgstr "Classique"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3404
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3416
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420
 msgid "Light Mode"
 msgstr "Mode clair"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3409
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
 msgid "Dark Mode"
 msgstr "Mode sombre"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3449
 msgid "Restart needed"
 msgstr "Redémarrage nécessaire"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3450
 msgid ""
 "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
 msgstr ""
 "Repositionner le style d'interface utilisateur à « Implicite » requiert un "
 "redémarrage de LyX."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3526
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Gestion des documents"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3605
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3617
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the current "
 "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
@@ -40375,7 +40375,7 @@ msgstr ""
 "certains gestionnaires de fichiers. Un répertoire de sauvegarde dédié peut "
 "être spécifié dans la section « Chemins »."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3611
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3623
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
@@ -40389,64 +40389,64 @@ msgstr ""
 "nomFichier.lyx~). Notez que ces fichiers sont implicitement cachés par "
 "certains gestionnaires de fichiers."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3636
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3648
 msgid "Control"
 msgstr "Contrôle"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3747
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3759
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3754
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3766
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3755
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3767
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Raccourci"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3832
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3844
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3836
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3848
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Symboles mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3840
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3852
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Document et fenêtre"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3844
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3856
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Polices, formats et classes"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3848
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3860
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Système et divers"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3985 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4045
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3997 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4057
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Restaurer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4224
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4315
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4226 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4236
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4243 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4327
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Échec de la création du raccourci"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4215
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4227
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4225
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4237
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Cette fonction LyX est cachée et ne peut être associée."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4232
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4244
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4245
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4257
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
@@ -40456,15 +40456,15 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr.e de vouloir remplacer ces commandes par une association à "
 "%2$s ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4248 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4272
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4260 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4284
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Redéfinir le raccourci ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4249 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4273
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4261 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4285
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Redéfinir"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4266
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4278
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -40474,11 +40474,11 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir remplacer cette association par une association à "
 "%3$s ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4316
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4328
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4348
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4360
 msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
 
@@ -40562,11 +40562,11 @@ msgstr "Fixer"
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Référence croisée"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:68 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:982
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:68 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:983
 msgid "All available labels"
 msgstr "Toutes les étiquettes disponibles"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:983
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:984
 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
 msgstr ""
 "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes "
@@ -40622,37 +40622,37 @@ msgstr ""
 msgid "Existing Labels"
 msgstr "Étiquettes existantes"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:583
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:584
 msgid "page <page>"
 msgstr "sur la page <page>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:695
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:696
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Revenir"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:696
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:697
 msgid "Jump back to the original cursor location"
 msgstr "Revenir à la position initiale du curseur"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:786 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:807
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:787 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:808
 msgid "<No prefix>"
 msgstr "<Sans prefixe>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:988
 msgid "Available &Targets:"
 msgstr "Références &disponibles :"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:988
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:989
 msgid "All available targets"
 msgstr "Toutes les références disponibles"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:989
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:990
 msgid "Enter string to filter the list of available targets"
 msgstr ""
 "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des références "
 "disponibles"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:1076
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:1077
 msgid "Unknown[[ref target]]"
 msgstr "Inconnue"
 
-- 
lyx-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs

Reply via email to