Jean-Marc Lasgouttes wrote:
Le 06/10/2015 22:17, Guillaume Munch a écrit :
I think you might be mixing issues. One thing is allowing to have UTF-8
string literals especially in translations, another one is deciding that
we now use … instead of ... in the interface to be consistent with Qt.

What would be worse than using ... in the UI would be to use a random mix
of ... and … (look Ma, I managed to type it with my compose key!) in the
UI. By doing this change, we put more pressure on our translators to do
thing right.

An alternative would be the attached hack.

JMarc

Why not apply a variant of that hack as using "sed" to all the language/menu strings in the repository? Of course the changes would have to be checked by a human in case one wants to keep "..." in some cases.

I think if we replace all "..." (perhaps in all menus, or also in most/all of the manuals), then there will be very few new instances where we need to distinguish between "..." and a proper ellipsis.

At least on MacOS, the difference is very clear, the ellipsis is easy to get through the character viewer, and text-to-speech software and other converters may also work better with proper punctuation (although that's pure speculation from my side, I have not tested that).
--
Regards,
Cyrille Artho - http://artho.com/
I love deadlines. I like the whooshing sound they make as they fly by.
                -- Douglas Adams

Reply via email to