Dear Pavel and all, The French translation are mostly OK, but I'm puzzled by these two lines (especially the first):
"List of Tableaux" "Liste des tableaux (TO)" "List of Tables" "Liste des tableaux" Why not simply tableaux -> tableaux / tables -> tables, since both are French names as well? Also: "Acknowledgement" "Remerciement" In French, "Remerciements" is almost always plural, I think. Just my 2 cents... Regards - Daniel Clément Pavel Sanda wrote: > Dear translators, > > one of the new features in the upcoming LyX 2.0 is automatic translation > of math environments strings (and some floats) to the localized form. > For example "Exercise" becomes "Aufgabe" in the output of the documents > with language set to german. > > In the attached file you find a list of translations which will appear in > exported documents, not only in the GUI. These translations will be fixed for > the 2.0.x release cycle, since the contents of documents must not change > between minor releases. It is still possible to add or change these > translations in .po files as usual, but these updates will only be used for > the > GUI and not appear in the file lib/layouttranslations, which is used for the > exported translations. > > Please go through all entries in the attached file for your language and > ensure that they are correctly translated. Make any needed update in the .po > files as usual. The lib/layouttranslations file will be regenerated > automatically from the .po files before the final 2.0.0 release. > > Similarly, if you are not translator (yet) but interested user, which > would like to have this feature working in your language, let me know > the fixes or new translations. Its about 30 items, so nothing which > expects tons of your time. > > Pavel -- Daniel CLEMENT