Bonjour Comme la liste est en anglais, je répondrai dans cette langue.
2012/2/25 Cyril Dupuis <cyril.h.dup...@gmail.com>: > - les points de suspensions sont disposés à l'anglaise, avec un espace > insécable entre chaque point. Est-il possible de modifier ce comportement ? > What is the French behaviour in this case? I would expect that if you load French Babel (do you?), the it should take care of most (all?) Frech hyphenation and punctuation peculiarities. Again, what exactly do you expect to get? > - j'aimerais faire des rechercher/remplacer pour échanger certains espaces > simples avec des espaces insécables, mais même en faisant un copier/coller, > je n'arrive pas à indiquer à lyx de remplacer par un espace insécable... > In French, to the best of my knowledge, a non-breaking space is being used before » : ; ! ? and after « As long as you use French Babel, LaTeX (and LyX) will automatically take care of these for you. For example, simply write "Bonjour, ça va?" (notice that there is no space before "?", non-breaking or otherwise) and LaTeX will automatically insert a non-breaking space before "?" in the PDF output. Just try it. Same holds for the other characters. If for some reason you need to manually insert non-breaking spaces, then this is easy: either ctrl+space or insert > formatting > protected space. Regards Liviu