Hallo allerseits,
Arno Trautmann schrieb am 30.03.2009 17:25 Uhr:
Frank Stähr schrieb am 30.03.2009 17:14 Uhr:
Unter Latex
^^^^^
Bitte, können wir uns wenigstens auf dieser Liste einigen, LaTeX zu schreiben?
Es macht wirklich einen entscheidenden Unterschied …
Dieser Forderung kann ich ich mich nur anschließen! Man man stets »TeX«
und »LaTeX« schreiben, schon allein um möglichen Verwechselungen mit
Naturkautschuk oder irgendwelchen Sexualpraktiken vorzubeugen. Ich
verdeutliche das immer wieder gerne mit dem folgenden kleinen Witz:
ÄUẞERST UNGLÜCKLICH FORMULIERT (und angeblich in einem
Wirtschaftsskript der Universität Würzburg einmal so gefunden):
Ich danke meiner Sekretärin, die mich gestern behutsam in Latex
eingeführt hat.
RICHTIG WÄRE GEWESEN:
Ich danke meiner Sekretärin, die mich gestern behutsam in LaTeX
eingeführt hat.
Und diesen Witz kann man natürlich auch genauso gut auf die korrekte
Ausſprache übertragen! Infolgedessen sollte man LaTeX auch nie wie das
Gummi ausſprechen:
TeX: Aussprache und Herkunft
Das „Χ“ ist eigentlich der großgeschriebene griechische Buchstabe χ
(Chi), denn TeX soll eine Abkürzung für griechisch Τέχνη sein, was
Kunst bedeutet. Von diesem Wort sind im Deutschen Wörter wie Technik
und Technokrat abgeleitet. Deshalb soll laut Knuth das X nicht [ks],
sondern als Ach-Laut wie in Bach ausgesprochen werden: [tɛχ]. Dieser
Laut ist nach einem vorderen Vokal wie e für deutsche Sprecher
ungewohnt. Daher hat sich auch die Form [tɛç] mit Ich-Laut wie in
Technik eingebürgert.
„Τ“ und „Ε“ stehen ebenfalls für die großgeschriebenen griechischen
Buchstaben τ und ε (Tau und Epsilon). In der Aussprache sind diese
jedoch identisch mit lateinischem T und E.
http://de.wikipedia.org/wiki/TeX#Aussprache_und_Herkunft
Das »La« in »LaTeX« wird in Deutschland meistens ganz normal
ausgesprochen, also heißt es entweder »Knuth-richtig« [ˈlaːtɛχ
<http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen>] (kann das
eigentlich hier irgendjemand korrekt ausſprechen oder kennt eine MP3 im
Netz?) bzw. verbreiteter [ˈlaːtɛç
<http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen>].
Im englischen Sprachraum hat sich hingegen [ˈleɪtɛk]
<http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_English> or [ˈlɑːtɛk]
eingebürgert (wobei es natürlich auch hier eigentlich jeweils [tɛχ
<http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen>] heißen müsste), da
es für das »La« keine offizielle Vorgabe von LL gibt.
LaTeX’sche Grüße,
Dennis-ſ