Abhilash Raj pushed to branch master at GNU Mailman / Mailman Core


Commits:
e36e1b0a by J. Lavoie at 2021-04-18T03:38:41+02:00
Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (372 of 372 strings)

Co-authored-by: J. Lavoie <j.lav...@net-c.ca>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/mailman/fr/
Translation: GNU Mailman/Mailman Core

- - - - -
9acbf197 by Abhilash Raj at 2021-04-18T02:00:59+00:00
Merge branch 'weblate-gnu-mailman-mailman' into 'master'

Translations update from Weblate

See merge request mailman/mailman!827
- - - - -


1 changed file:

- src/mailman/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po


Changes:

=====================================
src/mailman/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
=====================================
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mm 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-11 14:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 12:53+0000\n"
-"Last-Translator: Yohann D'ANELLO <yohann.dane...@animath.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: J. Lavoie <j.lav...@net-c.ca>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/";
 "mailman/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
 
 #: src/mailman/app/bounces.py:73 src/mailman/app/moderator.py:84
 #: src/mailman/chains/hold.py:162 src/mailman/handlers/acknowledge.py:56
@@ -454,8 +454,8 @@ msgstr "Rejeter/refuser un message et cesser le traitement."
 #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:112
 msgid "Cannot parse as valid email address (skipping): $line"
 msgstr ""
-"Impossible de reconnaître l'adresse email comme valide (on passe au suivant) "
-": $line"
+"Impossible de reconnaître l'adresse courriel comme valide (on passe au "
+"suivant) : $line"
 
 #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:98 
src/mailman/commands/cli_members.py:143
 msgid "Already subscribed (skipping): $email"
@@ -1591,11 +1591,11 @@ msgstr "$self.name : Pas d'adresse e-mail trouvée à 
désinscrire"
 
 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:185
 msgid "No registered user for email address: $email"
-msgstr "Pas d'utilisateur inscrit avec l'adresse e-mail : $email"
+msgstr "Pas d'utilisateur inscrit avec l'adresse courriel : $email"
 
 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:192
 msgid "Invalid or unverified email address: $email"
-msgstr "Adresse électronique non valide ou non vérifiée : $email"
+msgstr "Adresse électronique invalide ou non vérifiée : $email"
 
 #: src/mailman/commands/eml_membership.py:211
 msgid "$self.name: $email is not a member of $mlist.fqdn_listname"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "Nous avons reçu un message de votre adresse <$sender_email> demandant une\n"
 "réponse automatique de la part de la liste de diffusion $listname.\n"
 "\n"
-"Le nombre de messages que nous avons reçus aujourd’hui : $count.  Pour "
+"Le nombre de messages que nous avons reçus aujourd’hui : $count. Pour "
 "éviter\n"
 "des problèmes tels que des boucles de courriels entre des robots, nous n'"
 "enverrons\n"
@@ -2339,12 +2339,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "list:user:notice:probe.txt"
 msgstr ""
-"C’est un message de sonde.  Vous pouvez l’ignorer.\n"
+"C’est un message de sonde. Vous pouvez l’ignorer.\n"
 "\n"
 "La liste de diffusion $listname a reçu un nombre important de messages de\n"
 "rebond de votre part, ce qui peut indiquer qu’il y a un problème pour "
 "envoyer\n"
-"des courriels à $sender_email.  Un exemple est joint ci-dessous.\n"
+"des courriels à $sender_email. Un exemple est joint ci-dessous.\n"
 "Veuillez examiner ce message pour vous assurer qu’il n’y a pas de problème\n"
 "avec votre adresse électronique. Vous pouvez vérifier cela avec\n"
 "l’administrateur de vos courriels pour plus d’aide.\n"
@@ -2415,10 +2415,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "avec le mot « help » dans l’objet ou le corps (n’incluez pas les guillemets)."
 "\n"
-"Vous recevrez en retour un message avec des instructions à suivre.  Vous "
+"Vous recevrez en retour un message avec des instructions à suivre. Vous "
 "aurez\n"
 "besoin de votre mot de passe pour changer vos paramètres, mais pour des\n"
-"raisons de sécurité, celui-ci n’est pas joint au présent message.  Si vous\n"
+"raisons de sécurité, celui-ci n’est pas joint au présent message. Si vous\n"
 "avez oublié votre mot de passe, vous devrez le réinitialiser en passant par\n"
 "l’interface web."
 



View it on GitLab: 
https://gitlab.com/mailman/mailman/-/compare/16a51949c5da4e723c0e21bfeb1624372d1ab7a5...9acbf19732df511a571a17a39328e05235859c50

-- 
View it on GitLab: 
https://gitlab.com/mailman/mailman/-/compare/16a51949c5da4e723c0e21bfeb1624372d1ab7a5...9acbf19732df511a571a17a39328e05235859c50
You're receiving this email because of your account on gitlab.com.


_______________________________________________
Mailman-checkins mailing list -- mailman-checkins@python.org
To unsubscribe send an email to mailman-checkins-le...@python.org
https://mail.python.org/mailman3/lists/mailman-checkins.python.org/
Member address: arch...@jab.org

Reply via email to