Abhilash Raj pushed to branch master at GNU Mailman / Mailman Core
Commits: e36e1b0a by J. Lavoie at 2021-04-18T03:38:41+02:00 Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (372 of 372 strings) Co-authored-by: J. Lavoie <j.lav...@net-c.ca> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/mailman/fr/ Translation: GNU Mailman/Mailman Core - - - - - 9acbf197 by Abhilash Raj at 2021-04-18T02:00:59+00:00 Merge branch 'weblate-gnu-mailman-mailman' into 'master' Translations update from Weblate See merge request mailman/mailman!827 - - - - - 1 changed file: - src/mailman/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po Changes: ===================================== src/mailman/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po ===================================== @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mm 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-11 14:46-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-08 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Yohann D'ANELLO <yohann.dane...@animath.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:27+0000\n" +"Last-Translator: J. Lavoie <j.lav...@net-c.ca>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/" "mailman/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: src/mailman/app/bounces.py:73 src/mailman/app/moderator.py:84 #: src/mailman/chains/hold.py:162 src/mailman/handlers/acknowledge.py:56 @@ -454,8 +454,8 @@ msgstr "Rejeter/refuser un message et cesser le traitement." #: src/mailman/commands/cli_syncmembers.py:112 msgid "Cannot parse as valid email address (skipping): $line" msgstr "" -"Impossible de reconnaître l'adresse email comme valide (on passe au suivant) " -": $line" +"Impossible de reconnaître l'adresse courriel comme valide (on passe au " +"suivant) : $line" #: src/mailman/commands/cli_addmembers.py:98 src/mailman/commands/cli_members.py:143 msgid "Already subscribed (skipping): $email" @@ -1591,11 +1591,11 @@ msgstr "$self.name : Pas d'adresse e-mail trouvée à désinscrire" #: src/mailman/commands/eml_membership.py:185 msgid "No registered user for email address: $email" -msgstr "Pas d'utilisateur inscrit avec l'adresse e-mail : $email" +msgstr "Pas d'utilisateur inscrit avec l'adresse courriel : $email" #: src/mailman/commands/eml_membership.py:192 msgid "Invalid or unverified email address: $email" -msgstr "Adresse électronique non valide ou non vérifiée : $email" +msgstr "Adresse électronique invalide ou non vérifiée : $email" #: src/mailman/commands/eml_membership.py:211 msgid "$self.name: $email is not a member of $mlist.fqdn_listname" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Nous avons reçu un message de votre adresse <$sender_email> demandant une\n" "réponse automatique de la part de la liste de diffusion $listname.\n" "\n" -"Le nombre de messages que nous avons reçus aujourd’hui : $count. Pour " +"Le nombre de messages que nous avons reçus aujourd’hui : $count. Pour " "éviter\n" "des problèmes tels que des boucles de courriels entre des robots, nous n'" "enverrons\n" @@ -2339,12 +2339,12 @@ msgstr "" msgid "list:user:notice:probe.txt" msgstr "" -"C’est un message de sonde. Vous pouvez l’ignorer.\n" +"C’est un message de sonde. Vous pouvez l’ignorer.\n" "\n" "La liste de diffusion $listname a reçu un nombre important de messages de\n" "rebond de votre part, ce qui peut indiquer qu’il y a un problème pour " "envoyer\n" -"des courriels à $sender_email. Un exemple est joint ci-dessous.\n" +"des courriels à $sender_email. Un exemple est joint ci-dessous.\n" "Veuillez examiner ce message pour vous assurer qu’il n’y a pas de problème\n" "avec votre adresse électronique. Vous pouvez vérifier cela avec\n" "l’administrateur de vos courriels pour plus d’aide.\n" @@ -2415,10 +2415,10 @@ msgstr "" "\n" "avec le mot « help » dans l’objet ou le corps (n’incluez pas les guillemets)." "\n" -"Vous recevrez en retour un message avec des instructions à suivre. Vous " +"Vous recevrez en retour un message avec des instructions à suivre. Vous " "aurez\n" "besoin de votre mot de passe pour changer vos paramètres, mais pour des\n" -"raisons de sécurité, celui-ci n’est pas joint au présent message. Si vous\n" +"raisons de sécurité, celui-ci n’est pas joint au présent message. Si vous\n" "avez oublié votre mot de passe, vous devrez le réinitialiser en passant par\n" "l’interface web." View it on GitLab: https://gitlab.com/mailman/mailman/-/compare/16a51949c5da4e723c0e21bfeb1624372d1ab7a5...9acbf19732df511a571a17a39328e05235859c50 -- View it on GitLab: https://gitlab.com/mailman/mailman/-/compare/16a51949c5da4e723c0e21bfeb1624372d1ab7a5...9acbf19732df511a571a17a39328e05235859c50 You're receiving this email because of your account on gitlab.com.
_______________________________________________ Mailman-checkins mailing list -- mailman-checkins@python.org To unsubscribe send an email to mailman-checkins-le...@python.org https://mail.python.org/mailman3/lists/mailman-checkins.python.org/ Member address: arch...@jab.org