Dear Mantovani,

before a while somebody asked me whether there are any Croatian
translations of the Bucolics. Together with the server down went my
addressbook, so I answer to the list.

There are at least two complete Croatian translations of the Eclogue
book, both quite dated now:

Vergilije, _Pastirske pjesme_, tr. Josip Vergilij Peric, Zadar 1913
-- a verse translation, using the ten-syllable verse of South Slavic
oral poetry. J. V. Peric also translated Theocritus in this way!

Vergilije, _Ekloge_, in Vergilije, Djela (= Complete Works), tr. Tomo
Maretic, Zagreb (1)1932
-- a verse translation in _tonal hexametre_, a scansion-based analogy of
classical hexametre. Maretic translated Homer, as well as the Aeneid and
the Georgics. His translation sounds today either too one-dimensional
(no mystery in it), or too rustic (he and his friends believed Croatian
must be based on its _purest_ dialect).
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

Reply via email to