In message <[EMAIL PROTECTED]>, James E. Ferguson <[EMAIL PROTECTED]> writes >I've been scratching my head over the use of "quem" in line 11 of Aeneid 4. >The passage: > >"Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent! >Quis novus hic nostris successit sedibus hospes, 10 >quem sese ore ferens, quam forti pectore et armis!" > >I'm taking "quae" in line 9 as an interrogative adjective in an >exclamation; "Quis" as interrogative pronoun with exclamatory force; >"quam" as an exclamatory; the "quem" I don't see...Why accusative? Predicative in agreement with 'sese': literally, 'as what a man bearing himself in countenance', i.e. (as Tamburlaine says of Theridamas) 'With what a majesty he rears his looks'; I should thought that unlike the others it is a pure exclamation parallel to 'quam forti pectore et armis'.
Leofranc Holford-Strevens *_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_* Leofranc Holford-Strevens 67 St Bernard's Road usque adeone Oxford scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter? OX2 6EJ tel. +44 (0)1865 552808(home)/267865(work) fax +44 (0)1865 512237 email: [EMAIL PROTECTED] (home) [EMAIL PROTECTED] (work) *_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_* ----------------------------------------------------------------------- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message "unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub