In message <[EMAIL PROTECTED]>, Simon Cauchi
<[EMAIL PROTECTED]> writes
>
>>        A few years ago our listowner (I think) posted some interesting
>>comments about the strength and weaknesses of Dryden's version;
>>unfortunately I cannot find them now.
>
>I wonder if you are thinking of these words cited from an article by Jasper
>Griffin in the TLS (17 May 1991):
>
>"A great English poet translated the greatest work of Latin literature.
>Dryden knew Latin, he had an eminent command of English, his mind moved
>naturally in tune with the rhetoric of the Latin poets; his version is
>inimitable in its energy, brilliance, panache. It is, of course, now
>separated from us by 300 years, and the ability to read it with pleasure is
>perhaps hardly as widespread even as the ability to enjoy the original. It
>is also very unlike the original in two obvious respects. Dryden's rhyming
>couplets break up the varied rhythms of Virgil into a uniform movement; and
>the hard cast of his mind, his deficiency in tenderness, deprives Virgil of
>many of his most individual notes.
>        But still: there are moments, I think, when poetry into prose won't
>go, and one example from Dryden can illustrate that."
>
>(Griffin goes on to quote West's and Dryden's translations of Aeneid 6: 882-9.)
>
Yes, that was it; and the comment on the hard cast of Dryden's mind
exactly describes the lines I quoted. Thanks, Leofranc
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
 
Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road                                         usque adeone
Oxford               scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/267865(work)          fax +44 (0)1865 512237
email: [EMAIL PROTECTED] (home)         [EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

Reply via email to