Hello from Japan, > How do you handle with CocaCola, Samsung, Mc Donald's etc.? > How do you handle with proper names? > > LibreOffice is a trademark and TheDocumentFoundation is a proper name. > Even the Japanese, Korean, Chinese write the international company's > names in latin [1], [2].
Yes, we, Japanese use LibreOffice name in latin characters. But some Japanese media hava a rule to use in Katakana, phonogramic character, so we have to write "リブレオフィス." It's a special case. Basically "Libre" is not so famous word in our company, so we sometimes need to describe "Libre means freedom (in Japanese, 自由)" but we don't translate the LibreOffice name itself because it's a proper name. Thanks, -- Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to marketing+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted