Also,

I open a ticket, calling people to help and to publicize the book:
https://pagure.io/fedora-marketing/issue/250

Br,

2017-03-29 10:33 GMT-03:00 Eduard Lucena <eduardluc...@gmail.com>:

> Hi,
>
> I'm thinking if images should be taken in the language of the translation?
> Right now, images in the English directory are mixed en and cs. I think we
> can take a little time to update the img for each translation.
>
> Br,
>
> 2017-03-29 8:07 GMT-03:00 Jiri Eischmann <eischm...@redhat.com>:
>
>> pedro andrade píše v Út 28. 03. 2017 v 16:36 +0100:
>> > well, if there's already some parts of the book already in english,
>> > it woudnt be a bad idea to share it for translation ;)
>> > regards
>>
>> Everything is shared. Go to Pagure, fork the project, create a
>> directory for your language and start translating. There is already one
>> person working on Venezuelan Spanish translations.
>> Just bear in mind that the English origin is still a subject of change,
>> so parts of what you translate now may have to be translated again once
>> we make a release.
>>
>> Jiri
>>
>> > // pedro andrade
>> >
>> > On Tue, Mar 28, 2017 at 4:20 PM, Jiri Eischmann <eischm...@redhat.com
>> > > wrote:
>> > > pedro andrade píše v Út 28. 03. 2017 v 15:53 +0100:
>> > > > any news on the Elnglish version?
>> > > > regards
>> > >
>> > > No progress there. I need some native speaker to polish the 4th
>> > > chapter. Then I'd like to have a couple of people with experience
>> > > promoting Fedora to go through the whole handbook and identify
>> > > things
>> > > that are missing or are not explained well. Once we fix that, the
>> > > English version will be ready.
>> > >
>> > > Jiri
>> > >
>> > > > // pedro andrade
>> > > >
>> > > > On Tue, Mar 28, 2017 at 3:28 PM, Jiri Eischmann <eischmann@redhat
>> > > .com
>> > > > > wrote:
>> > > > > Justin W. Flory píše v Út 28. 03. 2017 v 13:37 +0000:
>> > > > > > On 03/20/2017 04:20 PM, Eduard Lucena wrote:
>> > > > > > > Hi Jiri,
>> > > > > > >
>> > > > > > > I love the idea, and when English version is complete, I
>> > > will
>> > > > > love
>> > > > > > > to
>> > > > > > > help with the Spanish version. I comment, in the readme you
>> > > > > should
>> > > > > > > include some instructions to download and compile the book,
>> > > for
>> > > > > > > possible
>> > > > > > > contributors to help.
>> > > > > > >
>> > > > > > > Br,
>> > > > > > >
>> > > > > > > 2017-03-20 12:00 GMT-03:00 Benson Muite <benson_muite@email
>> > > plus
>> > > > > .org
>> > > > > > > <mailto:benson_mu...@emailplus.org>>:
>> > > > > > >
>> > > > > > >     Hi,
>> > > > > > >
>> > > > > > >     This seems very useful.
>> > > > > > >
>> > > > > > >     It might be possible to adapt the translation wiki tool
>> > > > > below
>> > > > > > > to use
>> > > > > > >     on Pagure.
>> > > > > > >
>> > > > > > >     http://translate.keeleleek.ee/wiki/Esileht
>> > > > > > >     <http://translate.keeleleek.ee/wiki/Esileht>
>> > > > > > >     https://bitbucket.org/andrjus/minoritytranslate/
>> > > > > > >     <https://bitbucket.org/andrjus/minoritytranslate/>
>> > > > > > >
>> > > > > > >
>> > > > > > >
>> > > > > > >     Regards,
>> > > > > > >     Benson
>> > > > > > >
>> > > > > > >
>> > > > > > >     On 03/20/2017 01:19 PM, Jiri Eischmann wrote:
>> > > > > > > >     Hi,
>> > > > > > > >     I've finally found time to push forward the "Getting
>> > > > > Started
>> > > > > > > > with
>> > > > > > > >     Fedora" handbook.
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     Just an introduction for those who don't know what it
>> > > is:
>> > > > > > > >     Almost two years ago, we created a Czech handbook for
>> > > > > > > > beginners to
>> > > > > > > >     start with Fedora. It has ~30 pages and we give it
>> > > away
>> > > > > at
>> > > > > > > > conferences,
>> > > > > > > >     presentations etc. It's been pretty successful and we
>> > > > > decided
>> > > > > > > > to
>> > > > > > > >     translate it to English, but the project stalled
>> > > because
>> > > > > it
>> > > > > > > > didn't have
>> > > > > > > >     anyone who'd push it forward.
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     The handbook was rewritten to Asciidoc and moved to
>> > > > > Pagure:
>> > > > > > > >     https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook
>> > > > > > > >     <https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook>
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     The current status: it's fully translated to English
>> > > and
>> > > > > the
>> > > > > > > > content is
>> > > > > > > >     synced (we originally started translating the first
>> > > > > version
>> > > > > > > > and the
>> > > > > > > >     Czech origin got updated meanwhile, now the content
>> > > is
>> > > > > the
>> > > > > > > > same again)
>> > > > > > > >     and the English version should be the origin from now
>> > > on.
>> > > > > > > > Translations
>> > > > > > > >     of  the chapters 1, 2, 3, 5, 6 have been proofread
>> > > and
>> > > > > should
>> > > > > > > > be fine
>> > > > > > > >     language-wise (kudos to Brian Excelbierd?).
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     What needs to be done:
>> > > > > > > >     1. The chapter 4 still needs proofreading by a native
>> > > > > > > > speaker.
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     2. English screenshots need to be taken and added.
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     3. We should go through the content and see if there
>> > > is
>> > > > > > > > anything
>> > > > > > > >     missing within the intended scope*. I hope it's where
>> > > > > > > > marketing people
>> > > > > > > >     can help. You can read the source files, but if you'd
>> > > > > like to
>> > > > > > > > read the
>> > > > > > > >     handbook in a formatted form, you can download:
>> > > > > > > >     https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook/blob/ma
>> > > ster
>> > > > > /f/e
>> > > > > > > > n-US/handb
>> > > > > > > >     <https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook/blob/m
>> > > aste
>> > > > > r/f/
>> > > > > > > > en-US/handb>
>> > > > > > > >     ook.html
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     4. We need to refresh the cover and make it easily
>> > > > > > > > translatable. I've
>> > > > > > > >     already filed a ticket about it in the design team
>> > > > > track:
>> > > > > > > >     https://pagure.io/design/issue/508
>> > > > > > > >     <https://pagure.io/design/issue/508>
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     5. Generate a final print PDF. There is no direct
>> > > > > converter
>> > > > > > > > from
>> > > > > > > >     asciidoc to LaTex we've used for typesetting, but you
>> > > can
>> > > > > > > > convert it to
>> > > > > > > >     Docbook and Docbook to LaTex. The same guy who
>> > > prepared
>> > > > > the
>> > > > > > > > print PDF
>> > > > > > > >     for the first Czech release is willing to prepare the
>> > > > > English
>> > > > > > > > version
>> > > > > > > >     as well.
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     6. Printing - I can handle this for EMEA. The
>> > > printing-
>> > > > > works
>> > > > > > > > gave us a
>> > > > > > > >     really good price for good quality - ~$.50 for one
>> > > print.
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     I'd like to get the English version out before Flock.
>> > > > > Once
>> > > > > > > > it's ready,
>> > > > > > > >     we'll make a release branch. Another release will be
>> > > > > worked
>> > > > > > > > on in
>> > > > > > > >     master and the release branch will accept fixes and
>> > > > > > > > translations.
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     I hope to see translations to other languages,
>> > > especially
>> > > > > the
>> > > > > > > > widely
>> > > > > > > >     used ones - Spanish, German, French, Portuguese,
>> > > Chinese,
>> > > > > > > > Hindi,...
>> > > > > > > >     Translations will simply get another subdirectories
>> > > and
>> > > > > > > > translators
>> > > > > > > >     will translate whole files. We decided not go with
>> > > > > gettext
>> > > > > > > > and
>> > > > > > > >     translations systems such as Zanata because first we
>> > > have
>> > > > > no
>> > > > > > > > experience
>> > > > > > > >     with them and second translating whole documents per
>> > > > > strings
>> > > > > > > > or
>> > > > > > > >     paragraphs produces suboptimal results. Moreover the
>> > > > > content
>> > > > > > > > of the
>> > > > > > > >     handbook should not change so much.
>> > > > > > > >     Every translation will have to find someone who will
>> > > > > prepare
>> > > > > > > > the final
>> > > > > > > >     print PDF because that's something you can't really
>> > > > > automate
>> > > > > > > > and the
>> > > > > > > >     volunteer we have now is willing to do only the Czech
>> > > and
>> > > > > > > > English
>> > > > > > > >     versions because he doesn't know typesetting rules
>> > > for
>> > > > > other
>> > > > > > > > languages.
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     The handbook doesn't require frequent updates because
>> > > the
>> > > > > > > > content is
>> > > > > > > >     pretty general and doesn't refer to particular
>> > > releases.
>> > > > > The
>> > > > > > > > first
>> > > > > > > >     version was released two years ago and the content is
>> > > > > still
>> > > > > > > > pretty much
>> > > > > > > >     OK. We'd like to make one release a year, but if some
>> > > > > > > > translations are
>> > > > > > > >     a bit behind or decide to skip one year it should not
>> > > be
>> > > > > a
>> > > > > > > > major
>> > > > > > > >     problem.
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     Anyone willing to help with any of the todos? ;)
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     Jiri
>> > > > > > > >
>> > > > > > > >     *I'd like to keep the scope the same: the handbook
>> > > should
>> > > > > get
>> > > > > > > > the user
>> > > > > > > >     from visiting our booth or presentation at an event
>> > > > > through
>> > > > > > > > downloading
>> > > > > > > >     Fedora, installing it to getting familiar with the
>> > > > > system. It
>> > > > > > > > should
>> > > > > > > >     explain them what makes Fedora interesting and why
>> > > it's
>> > > > > worth
>> > > > > > > > a try. It
>> > > > > > > >     should not be a comprehensive guide to Fedora, it
>> > > should
>> > > > > > > > rather link to
>> > > > > > > >     other sources in the end.
>> > > > > > > >
>> > > > > >
>> > > > > > Thanks for sharing this out on the list, Jiri. I will try to
>> > > find
>> > > > > > time
>> > > > > > to contribute to this, but I'm not sure when I'll have a
>> > > chance
>> > > > > to
>> > > > > > sit
>> > > > > > down and go through it all.
>> > > > > >
>> > > > > > Have you considered putting together a Community Blog post to
>> > > > > make a
>> > > > > > call for editors? This might help bring some more heat and
>> > > light
>> > > > > over
>> > > > > > to
>> > > > > > the English review team. :)
>> > > > > >
>> > > > > >     https://communityblog.fedoraproject.org/writing-community
>> > > -blo
>> > > > > g-ar
>> > > > > > ticle/
>> > > > >
>> > > > > I can surely put something together for the blog.
>> > > > >
>> > > > > Jiri
>> > > > > _______________________________________________
>> > > > > Fedora Marketing mailing list -- marketing@lists.fedoraproject.
>> > > org
>> > > > > To unsubscribe send an email to marketing-leave@lists.fedorapro
>> > > ject
>> > > > > .org
>> > > > >
>> > > >
>> > > > _______________________________________________
>> > > > Fedora Marketing mailing list -- market...@lists.fedoraproject.or
>> > > g
>> > > > To unsubscribe send an email to marketing-leave@lists.fedoraproje
>> > > ct.o
>> > > > rg
>> > > _______________________________________________
>> > > Fedora Marketing mailing list -- marketing@lists.fedoraproject.org
>> > > To unsubscribe send an email to marketing-leave@lists.fedoraproject
>> > > .org
>> > >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Fedora Marketing mailing list -- marketing@lists.fedoraproject.org
>> > To unsubscribe send an email to marketing-leave@lists.fedoraproject.o
>> > rg
>>
>> _______________________________________________
>> Fedora Marketing mailing list -- marketing@lists.fedoraproject.org
>> To unsubscribe send an email to marketing-le...@lists.fedoraproject.org
>>
>>
>
>
> --
> Eduard Lucena
> Móvil: +56962318010 <+56%209%206231%208010>
> GNU/Linux User #589060
> Ubuntu User #8749
> Fedora Ambassador Latam
>



-- 
Eduard Lucena
Móvil: +56962318010
GNU/Linux User #589060
Ubuntu User #8749
Fedora Ambassador Latam
_______________________________________________
Fedora Marketing mailing list -- marketing@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to marketing-le...@lists.fedoraproject.org

Reply via email to