Hi Pavel, On Tue, 2005-10-04 at 10:47 -0400, Pavel Roskin wrote: > It would be great if you translate the new "plural" forms.
The attached patch fixes some case problems in highlighted chracters and yet more keyboard shortcut conflicts found in dialogs what I haven't checked before. The "plural" forms are also translated. Jindrich -- Jindrich Novy <[EMAIL PROTECTED]>, http://people.redhat.com/jnovy/ (o_ _o) //\ The worst evil in the world is refusal to think. //\ V_/_ _\_V
--- mc/po/cs.po.cstrans 2005-10-04 23:15:08.000000000 +0200 +++ mc/po/cs.po 2005-10-05 12:53:44.000000000 +0200 @@ -527,9 +527,8 @@ msgstr "učení &Kláves..." msgid "Syntax &Highlighting..." msgstr "zvýraznění synta&Xe" -#, fuzzy msgid "Save setu&p..." -msgstr "uložit na&Stavení" +msgstr "uložit na&Stavení..." msgid " File " msgstr " Soubor " @@ -695,7 +694,7 @@ msgid "S&kip" msgstr "&Přeskočit" msgid "Set &all" -msgstr "Nastavit &vše" +msgstr "Nastavit &Vše" msgid "owner" msgstr "vlastník" @@ -761,7 +760,7 @@ msgid "&Full file list" msgstr "&Plný seznam souborů" msgid "&Brief file list" -msgstr "&Zhuštěný seznam souborů" +msgstr "z&Huštěný seznam souborů" msgid "&Long file list" msgstr "&Dlouhý seznam souborů" @@ -872,7 +871,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" msgid "&Stop" -msgstr "Z&astavit" +msgstr "z&Astavit" msgid "&Resume" msgstr "&Pokračovat" @@ -935,10 +934,10 @@ msgid "sticky bit" msgstr "bit 'sticky'" msgid "set group ID on execution" -msgstr "při spuštění nastavit číslo skupiny" +msgstr "nastavit GID při spuštění" msgid "set user ID on execution" -msgstr "při spuštění nastavit číslo uživatele" +msgstr "nastavit UID při spuštění" msgid "C&lear marked" msgstr "&Smazat označené" @@ -980,10 +979,10 @@ msgid "Chmod command" msgstr "Chmod" msgid "Set &users" -msgstr "Nastav &uživatele" +msgstr "Nastav &Uživatele" msgid "Set &groups" -msgstr "Nastav &skupiny" +msgstr "Nastav &Skupiny" msgid " Name " msgstr " Jméno " @@ -1763,7 +1762,7 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Konec" msgid "Pane&lize" -msgstr "Pane&lizace" +msgstr "Pane&Lizace" msgid "&View - F3" msgstr "&Vidět - F3" @@ -1963,24 +1962,24 @@ msgid "Modified: %s" msgstr "Změněn: %s" #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "Vytvořen: %s" +msgstr "Stav: %s" #, c-format msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" -msgstr "" +msgstr "Typ zařízení: velké %lu, malé %lu" #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)" msgstr[0] " (%ld blok)" -msgstr[1] " (%ld blok)" -msgstr[2] " (%ld blok)" +msgstr[1] " (%ld bloky)" +msgstr[2] " (%ld bloků)" #, c-format msgid "Owner: %s/%s" @@ -2011,7 +2010,7 @@ msgid "&Xterm window title" msgstr "nadpis okna &Xtermu" msgid "h&Intbar visible" -msgstr "tip&y viditelné" +msgstr "tip&Y viditelné" msgid "&Keybar visible" msgstr "&Klávesy viditelné" @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgid "&Use internal view" msgstr "použít interní prohlíž&Eč" msgid "use internal ed&It" -msgstr "použít interní e&ditor" +msgstr "použít interní e&Ditor" msgid "auto m&Enus" msgstr "automatické &Menu" @@ -2651,18 +2650,18 @@ msgstr "Vlastník" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%s bytů" -msgstr[1] "%s bytů" +msgstr[0] "%s byte" +msgstr[1] "%s byty" msgstr[2] "%s bytů" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s in %d file" msgid_plural "%s in %d files" -msgstr[0] "%s bytů v %d souborech" -msgstr[1] "%s bytů v %d souborech" +msgstr[0] "%s byte v %d souborech" +msgstr[1] "%s byty v %d souborech" msgstr[2] "%s bytů v %d souborech" msgid "<readlink failed>"
_______________________________________________ Mc-devel mailing list http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mc-devel