Hi Pavel,

On Tue, 2005-10-04 at 10:47 -0400, Pavel Roskin wrote:
> It would be great if you translate the new "plural" forms. 

The attached patch fixes some case problems in highlighted chracters
and yet more keyboard shortcut conflicts found in dialogs what I haven't
checked before. The "plural" forms are also translated.

Jindrich

-- 
Jindrich Novy <[EMAIL PROTECTED]>, http://people.redhat.com/jnovy/
(o_                                                           _o)
//\      The worst evil in the world is refusal to think.     //\
V_/_                                                         _\_V

--- mc/po/cs.po.cstrans	2005-10-04 23:15:08.000000000 +0200
+++ mc/po/cs.po	2005-10-05 12:53:44.000000000 +0200
@@ -527,9 +527,8 @@ msgstr "učení &Kláves..."
 msgid "Syntax &Highlighting..."
 msgstr "zvýraznění synta&Xe"
 
-#, fuzzy
 msgid "Save setu&p..."
-msgstr "uložit na&Stavení"
+msgstr "uložit na&Stavení..."
 
 msgid " File "
 msgstr " Soubor "
@@ -695,7 +694,7 @@ msgid "S&kip"
 msgstr "&Přeskočit"
 
 msgid "Set &all"
-msgstr "Nastavit &vše"
+msgstr "Nastavit &Vše"
 
 msgid "owner"
 msgstr "vlastník"
@@ -761,7 +760,7 @@ msgid "&Full file list"
 msgstr "&Plný seznam souborů"
 
 msgid "&Brief file list"
-msgstr "&Zhuštěný seznam souborů"
+msgstr "z&Huštěný seznam souborů"
 
 msgid "&Long file list"
 msgstr "&Dlouhý seznam souborů"
@@ -872,7 +871,7 @@ msgid "Stopped"
 msgstr "Zastaveno"
 
 msgid "&Stop"
-msgstr "Z&astavit"
+msgstr "z&Astavit"
 
 msgid "&Resume"
 msgstr "&Pokračovat"
@@ -935,10 +934,10 @@ msgid "sticky bit"
 msgstr "bit 'sticky'"
 
 msgid "set group ID on execution"
-msgstr "při spuštění nastavit číslo skupiny"
+msgstr "nastavit GID při spuštění"
 
 msgid "set user ID on execution"
-msgstr "při spuštění nastavit číslo uživatele"
+msgstr "nastavit UID při spuštění"
 
 msgid "C&lear marked"
 msgstr "&Smazat označené"
@@ -980,10 +979,10 @@ msgid "Chmod command"
 msgstr "Chmod"
 
 msgid "Set &users"
-msgstr "Nastav &uživatele"
+msgstr "Nastav &Uživatele"
 
 msgid "Set &groups"
-msgstr "Nastav &skupiny"
+msgstr "Nastav &Skupiny"
 
 msgid " Name "
 msgstr " Jméno "
@@ -1763,7 +1762,7 @@ msgid "&Quit"
 msgstr "&Konec"
 
 msgid "Pane&lize"
-msgstr "Pane&lizace"
+msgstr "Pane&Lizace"
 
 msgid "&View - F3"
 msgstr "&Vidět - F3"
@@ -1963,24 +1962,24 @@ msgid "Modified:  %s"
 msgstr "Změněn:    %s"
 
 #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Status:    %s"
-msgstr "Vytvořen:  %s"
+msgstr "Stav:  %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zařízení: velké %lu, malé %lu"
 
 #, c-format
 msgid "Size:      %s"
 msgstr "Velikost:  %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (%ld block)"
 msgid_plural " (%ld blocks)"
 msgstr[0] " (%ld blok)"
-msgstr[1] " (%ld blok)"
-msgstr[2] " (%ld blok)"
+msgstr[1] " (%ld bloky)"
+msgstr[2] " (%ld bloků)"
 
 #, c-format
 msgid "Owner:     %s/%s"
@@ -2011,7 +2010,7 @@ msgid "&Xterm window title"
 msgstr "nadpis okna &Xtermu"
 
 msgid "h&Intbar visible"
-msgstr "tip&y viditelné"
+msgstr "tip&Y viditelné"
 
 msgid "&Keybar visible"
 msgstr "&Klávesy viditelné"
@@ -2490,7 +2489,7 @@ msgid "&Use internal view"
 msgstr "použít interní prohlíž&Eč"
 
 msgid "use internal ed&It"
-msgstr "použít interní e&ditor"
+msgstr "použít interní e&Ditor"
 
 msgid "auto m&Enus"
 msgstr "automatické &Menu"
@@ -2651,18 +2650,18 @@ msgstr "Vlastník"
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%s bytů"
-msgstr[1] "%s bytů"
+msgstr[0] "%s byte"
+msgstr[1] "%s byty"
 msgstr[2] "%s bytů"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s in %d file"
 msgid_plural "%s in %d files"
-msgstr[0] "%s bytů v %d souborech"
-msgstr[1] "%s bytů v %d souborech"
+msgstr[0] "%s byte v %d souborech"
+msgstr[1] "%s byty v %d souborech"
 msgstr[2] "%s bytů v %d souborech"
 
 msgid "<readlink failed>"
_______________________________________________
Mc-devel mailing list
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mc-devel

Reply via email to