and why did they change the title?
Phil

----- Original Message ----- From: "Roger Kim" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU>
Sent: Wednesday, October 22, 2008 2:33 PM
Subject: [MOPO] Film vs. Film


The first Harry Potter film is unusual in that it not only has two different English language titles ("Harry Potter and the Sorcerer's Stone" / "Harry Potter and the Philosopher's Stone"), but every scene in the movie that mentioned the stone had to be shot twice. The first sequel also had to double-shoot scenes that mentioned the stone.

Are there other examples of English language films that had to do multiple takes for American vs. overseas markets?

-rk

        Visit the MoPo Mailing List Web Site at www.filmfan.com
  ___________________________________________________________________
             How to UNSUBSCRIBE from the MoPo Mailing List
Send a message addressed to: [EMAIL PROTECTED]
           In the BODY of your message type: SIGNOFF MOPO-L
The author of this message is solely responsible for its content.


        Visit the MoPo Mailing List Web Site at www.filmfan.com
  ___________________________________________________________________
             How to UNSUBSCRIBE from the MoPo Mailing List
Send a message addressed to: [EMAIL PROTECTED]
           In the BODY of your message type: SIGNOFF MOPO-L
The author of this message is solely responsible for its content.

Reply via email to