Hi,
I've tested several models fr-sv and found that syntax in source will
yield a strange word for word translation of "je ne sais pas de qui tu
parles ." to "jag inte vet inte om vem du pratar om ."
I've ran the translation with the option -v 3 but cannot interpret the
output, my log file ends with:
worse than matching hyp 8778, recombining
worse than matching hyp 8778, recombining
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 20 20 20 19 17 20 12 19 20 0
20 0 0 2 16 6 1 2 0 0
184 0 5 0 0 1 0 2 0
81 3 0 0 0 0 0 0
141 0 0 0 0 0 0
200 0 0 0 0 0
109 0 0 0 0
94 0 0 0
62 0 0
128 0
1
BEST TRANSLATION: 8778 S </s> :0-0 : c=-0.037
core=(-0.434,0.000,0.000,0.000,0.000,0.000,0.000,0.000,0.000) [0..10]
7725 [total=-0.464]
core=(-5.212,0.000,-16.360,-8.939,-11.236,-10.248,-11.047,8.999,8.999)
Best path: 7725 <= 6625 <= 5517 <= 4264 <= 3094 <= 1864 <= 640 <= 230 <=
181 <= 0 <= 1 <= 21 <= 41 <= 61 <= 84 <= 102 <= 121 <= 142 <= 161 <= 0
How can I follow the search? How can I find the rules used?
Yours,
Per Tunedal
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support