hi
 i am working on baseline SMT with moses for Kannada-english MT. in the 
tokenization step the input unicode fonts of kannada words will get added with 
their unicode references because of glyph substitution. 

due to this i am not able to get good translation. if i give the tokenized 
sentences as input to decoder i am getting correct translation.

how to solve this problem?

i am using ubuntu12.04 and moses.

regards,
ShivaKumar KM
Asst.Professor,
Amrita VishwaVidyaPeetham Mysore Campus
Bogadi 2nd stage
Mysore
9611913393
_______________________________________________
Moses-support mailing list
Moses-support@mit.edu
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to