On 10/31/12 5:25 PM, Benoit Leseul wrote:
2012/10/31 Fredy Rouge Rouge <fredyro...@gmail.com>:
Salut encore une fois, c'est parce que je fait un widget pour site web
de mozillaquebec que je trouve des bugs :)

1- pour « Army of Awesome »:
l'armée incroyable
l'armée spectaculaire
Ha, on a buté là-dessus lors de la traduction de SuMo. Personne n'aime
vraiment la métaphore militaire.

Mais tes propositions me font penser à quelque chose, que
penseriez-vous de "l'incroyable armada" ?
On est à deux doigts de l'Invicible Armada ! Les Espagnols apprécieront ! Et pourquoi pas La Grande Armée? ;) J'aime bien armada cela dit, ça sonne plus sympathique qu'armée... Ce qui me gêne plus perso, c'est la transcription de Awesome... peut-être qu'on pourrait trouver quelque chose qui a plus de... sens ? Plus adapté au contexte?

Je me lance:
"L'incollable armada"
"Légions du coup de pouce"
"Légions de la rescousse"
"Légions incollables"




_______________________________________________
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr

Répondre à