Bonjour,

Le 17/10/2015 19:45, Jean-Marc Gailis a écrit :


On 2015.10.17. 19:41, goofy wrote:
Le 17/10/2015 16:29, Théo Chevalier a écrit :
Bonjour à tous,

Certains attendent ce jour depuis des années, et c'est enfin le cas : on peut se passer définitivement de Verbatim ! (youpi cotillons)
/me se boit une petite infusion pour arroser ça
Bonsoir,

J'ai demandé la bascule aujourd'hui, jusque-là tout s'est bien passé.

*Ce qui change*

- Le tableau de bord. Si vous aviez l'habitude de jeter un œil à https://localize.mozilla.org/fr/ il faudra mettre à jour vos marque-pages et désormais regarder https://pontoon.mozilla.org/fr/

- Pour certains projets, vous pouvez traduire les pages web « sur place », la page d'accueil de Pontoon explique bien le principe https://pontoon.mozilla.org/
ah ben oui c'est même le principal avantage compétitif de pontoon, sinon c'est vachement comme pootle/verbatim je trouve une fois qu'on a vu que le layout est plus joli. Donc ma question c'est : est-ce qu'on aura dans le cas des pages entières à traduire (pour les snippets je suppose que c'est mort) la possibilité de *vraiment* traduire dans la page web ?
Je me permet de répondre, comme nous utilisons nous aussi Pontoon pour le letton: oui, il y a des projets où on peut vraiment traduire dans la page, comme par exemple la campagne de financement pour la fin d'année. Sinon, je pense que ça va prendre du temps, comme une certaine infra doit être mise en place.

Tout à fait. C'est un travail en cours pour mozilla.org, si je ne m'abuse (et sûrement pour d'autres sites). Mais je ne sais pas où ça en est. J'imagine que l'urgence était d'avoir l'équivalent de Verbatim pour pouvoir le fermer, et que maintenant que c'est (presque) fait, Pontoon va commencer à se montrer sous son vrai jour.

Pour les snippets, ce n'est pas aussi mort que tu le crois. C'est techniquement faisable, et il me semble même que Mathjazz l'avait fait une fois à l'époque. Par contre, vu le rythme actuel des snippets, je ne pense pas que ce soit réalisable, à moins qu'il trouve un moyen de l'automatiser avec un template générique, mais ça perd un peu d'intérêt.

L'autre point qui est un peu mieux que verbatim, c'est la plus grande richesse de la "machine translation" qui fait des suggestions utiles et qui va piocher entre autres dans Transvision :), ça fait gagner un temps précieux quand il ne reste plus qu'à modifier deux ou trois trucs « à la main » dans une phrase complète.

- Pontoon s'améliore rapidement, et je pense qu'il a globalement ce dont on a besoin actuellement. Si des fonctionnalités vous manquent, un bug peut être ouvert ici : https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Webtools&component=Pontoon C'est un peu la grosse nouveauté, vu que Pontoon a été créé par Mozilla, on peut ajouter des fonctionnalités.

Bien oui :) Pendant que j'y pense je ne sais pas si/comment Pontoon gère les insécables, faudra ajouter des   ?
je teste un peu, j'aurai sûrement d'autres petites questions.

C'est une bonne question. Du coup je viens de regarder dans des traductions GitHub poussées par Pontoon, et les insécables saisies directement au clavier sont bien conservées dans le fichier final :) J'ai ouvert https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1215874 du coup pour demander de les afficher différemment. Pour les  , ça dépend fortement du projet. J'ai essayé sur Buddy Up, ça a tout cassé. je pense qu'on peut toujours saisir directement.


merci Théo et Pascal pour le boulot :)

C'est surtout Mathjazz qu'il faut remercier, moi j'ai simplement utilisé le bouton « Add » pour demander à migrer tous les dépôts :)

À plus,
Théo


-- goofy

- Les contributions précédentes ont été migrées vers Pontoon avec leurs attributions, cependant ceux qui n'ont pas encore créé de compte sur Pontoon ne sont pas encore affichés parmi les contributeurs. Frédéric (fredchat) semble notamment être dans ce cas. Vous pouvez créer un compte facilement depuis le menu en haut à droite.


*Ce qui ne change pas*

- Sur Pontoon, tout comme sur Verbatim, il est possible à n'importe qui (en se connectant via Personna) d'effectuer des suggestions qui seront validées/modifiées par les relecteurs. Si vous étiez relecteur sur Verbatim et que vous ne l'êtes plus sur Pontoon, contactez Pascal ou moi.


*Infos complémentaires*

Concernant mozilla.org, je vais voir avec Pascal comment on gère ça. Sachant que la traduction de mozilla.org se fait maintenant également via GitHub : https://github.com/mozilla-l10n/www.mozilla.org/tree/master/fr (Pull Requests bienvenues ! Mais gardez à l'esprit que certaines traductions sont en cours sur des pads. Les pads sont systématiquement postés sur cette liste lorsqu'ils sont ouverts.

Plus d'informations sur l'annonce initiale de la migration vers Pontoon : https://groups.google.com/d/msg/mozilla.dev.l10n.web/0z898p0dIR0/-kWRtBUsCgAJ

N'hésitez pas si vous avez des remarques, des questions ou des suggestions !

À plus,
Théo


_______________________________________________
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr



_______________________________________________
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr



_______________________________________________
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr

_______________________________________________
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr

Répondre à