Hello Dmitry, Am Mon, 17 Aug 2009 21:44:08 +0200 schrieb "Wolfgang Meyer" <[email protected]>:
> actually, ASCII only defines the codes 0-127. > Oz uses the ISO/IEC 8859-1 charset, which covers Western European > languages. However, as long as you only use normal input and output > and no GUI, it might still work with Cyrillic symbols on a Computer > which uses a Cyrillic codepage. For me, it sounds more like a mismatch with regard to encodings. So you'll have to find out if it's related to in- or output, means: Is the cyrillic character stream read correct from the input and only displayed wrong (most probably it's that; this is the code page problem Wolfgang already mentioned) or is the character stram read incorrect (but the incorrect characters are displayed "correct"; less probably, this usually happens when someone is playing around with encodings). For Linux (UNIX) systems (I don't know Windows very much) we have to further distinguish console and X-Windows. For console sessions in Linux, you have to only check the console keyboard input driver (as you seem to be able to input cyrillic text (e.g. echo "<some_cyrillic_text>"), it seems to work). For X-Windows, you still have some additional/other translations: With modern X-Servers (IIRC XOrg 1.5.x), setting keyboard translation was (preferrably) moved to hal (have a look at /etc/hal/fdi/policy/*). For less recend versions of XOrg-server, setting keyboard properties is done in the active xorg.conf (most probably below /etc/X11). Another way is the use of xmodmap (consult man page; you'll have to check your home directory for .xmodmap, your system wide X config for xmodmap, and your X startup files, both individual and system wide). The output side is mostly controlled by the use of some variables, as usually glibc handles encoding issues: LANG and LC_*, please refer to "man locale" or "man 5 locale". "locale -a" will show you all locales your system knows. Please set (export) the correct one either in one of your .*rc files or on a system wide basis (/etc/profile, /etc/env.d/* or the like). But keep in mind, that an application (AFAIK GNU Emacs does) has to support wide (more than 1 byte / character) characters when needed (Chinese, Japanese, Korean or Unicode). What did I forget? Hope that helps a bit... Eckard
signature.asc
Description: PGP signature
_________________________________________________________________________________ mozart-users mailing list [email protected] http://www.mozart-oz.org/mailman/listinfo/mozart-users
