Eckard, I found this error on the Windows XP Service Pack 3 system running Mozart-Oz 1.4.0
Please look to my conversation with Wolfgang Mayer - errors are in the OPI and (ozc or ozengine). 2009/8/18 Eckard Brauer <[email protected]> > Hello Dmitry, > > Am Mon, 17 Aug 2009 21:44:08 +0200 > schrieb "Wolfgang Meyer" <[email protected]>: > > > actually, ASCII only defines the codes 0-127. > > Oz uses the ISO/IEC 8859-1 charset, which covers Western European > > languages. However, as long as you only use normal input and output > > and no GUI, it might still work with Cyrillic symbols on a Computer > > which uses a Cyrillic codepage. > > For me, it sounds more like a mismatch with regard to encodings. So > you'll have to find out if it's related to in- or output, means: Is the > cyrillic character stream read correct from the input and only > displayed wrong (most probably it's that; this is the code page problem > Wolfgang already mentioned) or is the character stram read incorrect > (but the incorrect characters are displayed "correct"; less probably, > this usually happens when someone is playing around with encodings). > > For Linux (UNIX) systems (I don't know Windows very much) we have to > further distinguish console and X-Windows. For console sessions in > Linux, you have to only check the console keyboard input driver (as you > seem to be able to input cyrillic text (e.g. echo > "<some_cyrillic_text>"), it seems to work). For X-Windows, you still > have some additional/other translations: With modern X-Servers (IIRC > XOrg 1.5.x), setting keyboard translation was (preferrably) moved to > hal (have a look at /etc/hal/fdi/policy/*). For less recend versions of > XOrg-server, setting keyboard properties is done in the active > xorg.conf (most probably below /etc/X11). Another way is the use of > xmodmap (consult man page; you'll have to check your home directory > for .xmodmap, your system wide X config for xmodmap, and your X startup > files, both individual and system wide). > > The output side is mostly controlled by the use of some variables, as > usually glibc handles encoding issues: LANG and LC_*, please refer to > "man locale" or "man 5 locale". "locale -a" will show you all locales > your system knows. Please set (export) the correct one either in one of > your .*rc files or on a system wide basis (/etc/profile, /etc/env.d/* or > the like). But keep in mind, that an application (AFAIK GNU Emacs does) > has to support wide (more than 1 byte / character) characters when > needed (Chinese, Japanese, Korean or Unicode). > > What did I forget? Hope that helps a bit... > > Eckard > > > _________________________________________________________________________________ > mozart-users mailing list > [email protected] > http://www.mozart-oz.org/mailman/listinfo/mozart-users > -- Normal people grows o...@#
_________________________________________________________________________________ mozart-users mailing list [email protected] http://www.mozart-oz.org/mailman/listinfo/mozart-users
