On 3/24/2002 4:37 PM, Phillip M. Jones, C.E.T. apparently wrote exactly
the following:
> Your correct!
> 
> Like I said I've forgotten the the spelling. 
> 
> Basically, it was supposed to say "I don't speak German", or don't speak
> German, or "can't speak German" something the neighborhood.

Ich spreche kein Deutsch - I don't speak any German
Ich spreche nicht Deutsch (slightly awkward!) - I don't speak German
Ich kann kein Deutsch - I don't do any German
Ich kann kein Deutsch sprechen - I can't speak any German

> Doesn't the two words together (sprechen deutsche) above mean something
> like : DO you Speak German?

"Deutsch sprechen" - (to) speak German
Sprechen Sie Deutsch? (formal / polite) or
Sprichst Du Deutsch? - Do you speak German?

> My friend wife notes there are two versions  (dialects) of German,
> regular German, and High German. That, there some words in each version,
> that are not in the other. And that pronounciation can be different. And
> that Austria tend to use one version while, Germany tends to use the
> other, although they both know each version and can speak them as needed.

Hmm... in 1904, Konrad Duden, a German High School teacher, invented the 
"Deutsche Rechtschreibung", kind of a list of general spelling 
guidelines. Before that, every one spelled stuff in the way he or she 
wanted to, which made it sometimes difficult to understand each other 
when reading / writing letters. Mr. Duden founded the "Duden Verlag", 
who is nowadays still publishing both the official spelling standard 
books and several lexica (sp? ;-) ) too.

There are a lot of dialects all over Germany, Switzerland and Austria, 
which we consider quite natural. Generally, in North Germany, the spoken 
language is a lot closer to the "High German" than the language spoken 
in South Germany and Switzerland and Austria.

-- 
Regards,
Sören Kuklau ('Chucker')
[EMAIL PROTECTED]


Reply via email to