On 3/24/2002 4:37 PM, Phillip M. Jones, C.E.T. apparently wrote exactly the following: > Your correct! > > Like I said I've forgotten the the spelling. > > Basically, it was supposed to say "I don't speak German", or don't speak > German, or "can't speak German" something the neighborhood.
Ich spreche kein Deutsch - I don't speak any German Ich spreche nicht Deutsch (slightly awkward!) - I don't speak German Ich kann kein Deutsch - I don't do any German Ich kann kein Deutsch sprechen - I can't speak any German > Doesn't the two words together (sprechen deutsche) above mean something > like : DO you Speak German? "Deutsch sprechen" - (to) speak German Sprechen Sie Deutsch? (formal / polite) or Sprichst Du Deutsch? - Do you speak German? > My friend wife notes there are two versions (dialects) of German, > regular German, and High German. That, there some words in each version, > that are not in the other. And that pronounciation can be different. And > that Austria tend to use one version while, Germany tends to use the > other, although they both know each version and can speak them as needed. Hmm... in 1904, Konrad Duden, a German High School teacher, invented the "Deutsche Rechtschreibung", kind of a list of general spelling guidelines. Before that, every one spelled stuff in the way he or she wanted to, which made it sometimes difficult to understand each other when reading / writing letters. Mr. Duden founded the "Duden Verlag", who is nowadays still publishing both the official spelling standard books and several lexica (sp? ;-) ) too. There are a lot of dialects all over Germany, Switzerland and Austria, which we consider quite natural. Generally, in North Germany, the spoken language is a lot closer to the "High German" than the language spoken in South Germany and Switzerland and Austria. -- Regards, Sören Kuklau ('Chucker') [EMAIL PROTECTED]