2010/1/5 Jon Nordby <[email protected]>: > Hi, just pushed in the last commits before string freeze: > http://gitorious.org/mypaint/mypaint/commit/dd41ac8d1f96fa01594aae8c53a9de7cb1eaeee8 > So that means its translation time!
hi, here's the patch for the spanish translation. -- .. manuq ..
From 063413ed6d5e7fa2cfbe44fac02db87b8fe4ef7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf-8?q?Manuel=20Qui=C3=B1ones?= <[email protected]> Date: Fri, 15 Jan 2010 00:32:37 -0300 Subject: [PATCH] Spanish translation --- po/es.po | 460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 files changed, 297 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fcc8225..246a602 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MyPaint 0.7.1+git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-05 19:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-15 00:28-0300\n" "Last-Translator: Manuel Quiñones <[email protected]>\n" -"Language-Team: Manuel Quiñones <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. name, hard minimum, soft minimum, normal[1], soft maximum, hard maximum, displayed name, tooltip -#: ../brushlib/brushsettings.py:22 ../gui/settingswindow.py:38 +#: ../brushlib/brushsettings.py:22 ../gui/settingswindow.py:42 msgid "Pressure" msgstr "Presión" @@ -25,10 +25,12 @@ msgid "" "The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the " "mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise." msgstr "" +"La presión reportada por la tableta, entre 0.0 y 1.0. Si usa el ratón será " +"0.5 cuando se presione un botón y 0.0 en otro caso." #: ../brushlib/brushsettings.py:23 msgid "Fine speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad fina" #: ../brushlib/brushsettings.py:23 msgid "" @@ -36,32 +38,38 @@ msgid "" "values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values " "are rare but possible for very low speed." msgstr "" +"Qué tan rápido se mueve actualmente. Puede ser muy variable. Pruebe " +"'Imprimir los valores de entrada' del menú 'Ayuda' para darse una idea del " +"rango. Los valores negativos son raros, pero posibles para velocidades muy " +"bajas." #: ../brushlib/brushsettings.py:24 -#, fuzzy msgid "Gross speed" -msgstr "desface por velocidad" +msgstr "Velocidad gruesa" #: ../brushlib/brushsettings.py:24 msgid "" "Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed " "filter' setting." msgstr "" +"Como velocidad fina, pero cambia más lento. Vea también la propiedad 'filtro " +"de velocidad gruesa'." #: ../brushlib/brushsettings.py:25 -#, fuzzy msgid "Random" -msgstr "Deshacer" +msgstr "Aleatorio" #: ../brushlib/brushsettings.py:25 msgid "" "Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0 " "and 1." msgstr "" +"Ruido rápido aleatorio, cambia en cada evaluación. Distribuido uniformemente " +"entre 0 y 1." #: ../brushlib/brushsettings.py:26 msgid "Stroke" -msgstr "" +msgstr "Pincelada" #: ../brushlib/brushsettings.py:26 msgid "" @@ -69,27 +77,34 @@ msgid "" "be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the " "'stroke duration' and 'stroke hold time' settings." msgstr "" +"Esta entrada va lentamente de cero a uno mientras se da la pincelada. " +"También puede ser configurada para volver a cero periódicamente al moverse. " +"Vea las propiedades 'duración del trazo' y 'tiempo en que se mantiene el " +"trazo'." #: ../brushlib/brushsettings.py:27 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "filtro dirección" +msgstr "Dirección" #: ../brushlib/brushsettings.py:27 msgid "" "The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and " "180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees." msgstr "" +"El ángulo del trazo, en grados. El valor permanecerá entre 0.0 y 180.0, " +"ignorando efectivamente vueltas de 180 grados." #. ['motion_strength',0.0,0.0, 0.0, 1.0, 1.0, "[EXPERIMENTAL] Same as angle, but wraps at 180 degrees. The dynamics are shared with BRUSH_OFFSET_BY_SPEED_FILTER (FIXME: which is a bad thing)."], #: ../brushlib/brushsettings.py:29 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: ../brushlib/brushsettings.py:29 msgid "" "This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for details." msgstr "" +"Esta es una entrada definida por el usuario. Vea la propiedad 'entrada " +"personalizada' para más detalles." #. internal name, displayed name, constant, minimum, default, maximum, tooltip #: ../brushlib/brushsettings.py:38 @@ -101,6 +116,8 @@ msgid "" "0 means brush is transparent, 1 fully visible\n" "(also known als alpha or opacity)" msgstr "" +"0 significa que el trazo es transparente, 1 que es completamente visible\n" +"(también conocido como alfa u opacidad)." #: ../brushlib/brushsettings.py:39 msgid "opaque multiply" @@ -111,6 +128,8 @@ msgid "" "This gets multiplied with opaque. It is used for making opaque depend on " "pressure (or other inputs)." msgstr "" +"Este valor se multiplica a la opacidad, Es empleado para hacer que la " +"opacidad dependa de la presión o de otras entradas." #: ../brushlib/brushsettings.py:40 msgid "opaque linearize" @@ -127,6 +146,16 @@ msgid "" "1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each " "pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke" msgstr "" +"Corrige la no linealidad introducida al mezclar varias pinceladas, una sobre " +"otra. Esta corrección deberÃa proporcionar una respuesta a la presión más " +"lineal (\"natural\") cuando la presión es mapeada a multiplicar_opacidad, " +"como se hace frecuentemente. 0.9 está bien para las brochas estándar. Pon un " +"valor más pequeño si la brocha tiene mucha dispersión, o más alto si se usa " +"pinceladas_por_segundo.\n" +"0.0 el valor de opacidad de arriba se usa para las pinceladas individuales\n" +"1.0 el valor de opacidad de arriba se usa para el trazo de brocha final, " +"asume que cada pÃxel tiene (pinceladas_por_radio * 2) pinceladas en promedio " +"por cada trazo" #: ../brushlib/brushsettings.py:41 msgid "radius" @@ -138,6 +167,9 @@ msgid "" " 0.7 means 2 pixels\n" " 3.0 means 20 pixels" msgstr "" +"Radio base de la brocha, logarÃtmico.\n" +" 0.7 significa 2 pÃxeles\n" +" 3.0 significa 20 pÃxeles" #: ../brushlib/brushsettings.py:42 msgid "hardness" @@ -146,6 +178,7 @@ msgstr "dureza" #: ../brushlib/brushsettings.py:42 msgid "hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing)" msgstr "" +"Bordes circulares - brocha dura. Si se coloca en cero no se dibujará nada." #: ../brushlib/brushsettings.py:43 msgid "dabs per basic radius" @@ -156,6 +189,8 @@ msgid "" "how many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius " "(more precise: the base value of the radius)" msgstr "" +"Cuántas pinceladas dibujar mientras el puntero se mueve una distancia de un " +"radio de la brocha. O mejor dicho, el valor base de ese radio." #: ../brushlib/brushsettings.py:44 msgid "dabs per actual radius" @@ -166,6 +201,8 @@ msgid "" "same as above, but the radius actually drawn is used, which can change " "dynamically" msgstr "" +"Como el de arriba, pero se usa el radio actualmente dibujado, que puede " +"variar dinámicamente." #: ../brushlib/brushsettings.py:45 msgid "dabs per second" @@ -174,6 +211,7 @@ msgstr "pinceladas por segundo" #: ../brushlib/brushsettings.py:45 msgid "dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves" msgstr "" +"Pinceladas a dibujar por segundo, sin importar qué tanto se mueva el puntero." #: ../brushlib/brushsettings.py:46 msgid "radius by random" @@ -187,31 +225,37 @@ msgid "" "transparent\n" "2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius" msgstr "" +"Alterar el radio aleatoriamente en cada pincelada. También se puede lograr " +"esto con la 'entrada por aleatorio' de la propiedad radio. Si se hace aquÃ, " +"hay dos diferencias:\n" +"1) el valor de opacidad será corregido tal que pinceladas de radios grandes " +"sean más transparentes\n" +"2) no se modificará el radio actual que usa pinceladas_por_radio_actual" #: ../brushlib/brushsettings.py:47 -#, fuzzy msgid "fine speed filter" -msgstr "filtro speed1" +msgstr "filtro de velocidad fina" #: ../brushlib/brushsettings.py:47 msgid "" "how slow the input fine speed is following the real speed\n" "0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)" msgstr "" +"Qué tan lento sigue la entrada velocidad fina a la velocidad real.\n" +"0.0 cambia inmediatamente al variar la velocidad (no recomandado, pero puede " +"probarse)" #: ../brushlib/brushsettings.py:48 -#, fuzzy msgid "gross speed filter" -msgstr "filtro speed1" +msgstr "filtro de velocidad gruesa" #: ../brushlib/brushsettings.py:48 msgid "same as 'fine speed filter', but note that the range is different" -msgstr "" +msgstr "Como 'filtro de velocidad fina', pero note que el rango es diferente." #: ../brushlib/brushsettings.py:49 -#, fuzzy msgid "fine speed gamma" -msgstr "gama speed1" +msgstr "gama de velocidad fina" #: ../brushlib/brushsettings.py:49 msgid "" @@ -222,19 +266,23 @@ msgid "" "+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n" "For very slow speed the opposite happens." msgstr "" +"Cambia la reacción de la entrada velocidad1 a los extremos de la velocidad " +"fÃsica. La diferencia se ve mejor si velocidad fina es mapeada al radio.\n" +"-8.0 velocidades muy altas no incrementan mucho a la velocidad fina.\n" +"+8.0 velocidades muy altas incrementan mucho a la velocidad fina.\n" +"Para velocidades muy bajas ocurre lo opuesto." #: ../brushlib/brushsettings.py:50 -#, fuzzy msgid "gross speed gamma" -msgstr "gama speed1" +msgstr "gama de velocidad gruesa" #: ../brushlib/brushsettings.py:50 msgid "same as 'fine speed gamma' for gross speed" -msgstr "" +msgstr "Como 'gama de velocidad fina' pero para la velocidad gruesa." #: ../brushlib/brushsettings.py:51 msgid "jitter" -msgstr "jitter" +msgstr "temblequeo" #: ../brushlib/brushsettings.py:51 msgid "" @@ -243,10 +291,14 @@ msgid "" " 1.0 standard deviation is one basic radius away\n" "<0.0 negative values produce no jitter" msgstr "" +"Agrega un desfase aleatorio a la posición cuando se da cada pincelada.\n" +" 0.0 desactivado\n" +" 1.0 desviación estándar está a un radio base de distancia\n" +" <0.0 valores negativos no producen temblequeo" #: ../brushlib/brushsettings.py:52 msgid "offset by speed" -msgstr "desface por velocidad" +msgstr "desfase por velocidad" #: ../brushlib/brushsettings.py:52 msgid "" @@ -255,44 +307,55 @@ msgid "" "> 0 draw where the pointer moves to\n" "< 0 draw where the pointer comes from" msgstr "" +"Cambia la posición dependiendo de la velocidad del puntero.\n" +"= 0 desactivado\n" +"> 0 dibuja hacia donde va el puntero\n" +"< 0 dibuja desde donde viene el puntero" #: ../brushlib/brushsettings.py:53 msgid "offset by speed filter" -msgstr "filtro desface por velocidad" +msgstr "filtro desfase por velocidad" #: ../brushlib/brushsettings.py:53 msgid "how slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving" -msgstr "" +msgstr "Qué tan lento el desfase vuelve a cero cuando el cursor se detiene." #: ../brushlib/brushsettings.py:54 msgid "slow position tracking" -msgstr "" +msgstr "seguimiento de posición lento" #: ../brushlib/brushsettings.py:54 msgid "" "Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more " "jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines." msgstr "" +"Reduce la velocidad del seguimiento al puntero. 0 lo desactiva. Valores más " +"altos reducen el temblequeo de los movimientos del cursor. Ãtil para dibujar " +"lÃneas de contorno suaves como la de las historietas." #: ../brushlib/brushsettings.py:55 msgid "slow tracking per dab" -msgstr "" +msgstr "seguimiento lento por pincelada" #: ../brushlib/brushsettings.py:55 msgid "" "Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if " "brushdabs do not depend on time)" msgstr "" +"Similar al de arriba, pero a nivel de pincelada. Ignora cuánto tiempo ha " +"pasado si las pinceladas no dependen del tiempo." #: ../brushlib/brushsettings.py:56 msgid "tracking noise" -msgstr "" +msgstr "ruido en seguimiento" #: ../brushlib/brushsettings.py:56 msgid "" "add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines " "in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'" msgstr "" +"Añade aleatoriedad al puntero. Esto usualmente genera muchas lÃneas pequeñas " +"en direcciones aleatorias. Puede probar esto junto con 'seguimiento lento'" #: ../brushlib/brushsettings.py:58 msgid "color hue" @@ -321,6 +384,10 @@ msgid "" " 0.0 disable\n" " 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees" msgstr "" +"Cambia el tono del color.\n" +"-0.1 pequeño giro en sentido horario del tono del color\n" +"0.0 desactivado\n" +"0.5 giro de 180 grados en sentido antihorario del tono" #: ../brushlib/brushsettings.py:62 msgid "change color lightness (HSL)" @@ -333,6 +400,10 @@ msgid "" " 0.0 disable\n" " 1.0 whiter" msgstr "" +"Cambia la claridad (luminocidad) del color, usando el modelo de color HSL.\n" +"-1.0 más negro\n" +"0.0 desactivado\n" +"1.0 más blanco" #: ../brushlib/brushsettings.py:63 msgid "change color satur. (HSL)" @@ -345,6 +416,10 @@ msgid "" " 0.0 disable\n" " 1.0 more saturated" msgstr "" +"Cambia la saturación del color, usando el modelo de color HSL.\n" +"-1.0 más gris\n" +"0.0 desactivado\n" +"1.0 más saturado" #: ../brushlib/brushsettings.py:64 msgid "change color value (HSV)" @@ -358,6 +433,11 @@ msgid "" " 0.0 disable\n" " 1.0 brigher" msgstr "" +"Cambia el valor del color (brillo, intensidad), usando el modelo de color " +"HSV. Los cambios HSV se aplican antes de los cambios HSL.\n" +"-1.0 más oscuro\n" +"0.0 desactivado\n" +"1.0 más claro" #: ../brushlib/brushsettings.py:65 msgid "change color satur. (HSV)" @@ -371,10 +451,15 @@ msgid "" " 0.0 disable\n" " 1.0 more saturated" msgstr "" +"Cambia la saturación del color, usando el modelo de color HSV. Los cambios " +"HSV se aplican antes de los cambios HSL.\n" +"-1.0 más gris\n" +"0.0 desactivado\n" +"1.0 más saturado" #: ../brushlib/brushsettings.py:66 msgid "smudge" -msgstr "borronear" +msgstr "difuminar" #: ../brushlib/brushsettings.py:66 msgid "" @@ -384,10 +469,16 @@ msgid "" " 0.5 mix the smudge color with the brush color\n" " 1.0 use only the smudge color" msgstr "" +"Pinta con el color de difuminado en lugar de hacerlo con el color de la " +"brocha. El color de difuminado se transforma lentamente en el color con el " +"que se está pintando.\n" +"0.0 no usa el color de difuminado\n" +"0.5 mezcla el color de difuminado con el color de la brocha\n" +"1.0 usa sólo el color de difuminado" #: ../brushlib/brushsettings.py:67 msgid "smudge length" -msgstr "longitud del emborronado" +msgstr "longitud del difuminado" #: ../brushlib/brushsettings.py:67 msgid "" @@ -396,6 +487,10 @@ msgid "" "0.0 immediately change the smudge color\n" "1.0 never change the smudge color" msgstr "" +"Controla qué tan rápido se vuelve el color de difuminado en el color con el " +"que se está pintando.\n" +"0.0 cambia inmediátamente el color de difuminado\n" +"1.0 no cambia nunca el color de difuminado" #: ../brushlib/brushsettings.py:68 msgid "eraser" @@ -408,9 +503,12 @@ msgid "" " 1.0 standard eraser\n" " 0.5 pixels go towards 50% transparency" msgstr "" +"Qué tanto se comporta esta herramienta como un borrador\n" +"0.0 pinta normalmente\n" +"1.0 borrador estándar\n" +"0.5 los pÃxeles se llevan a un 50% de transparencia" #: ../brushlib/brushsettings.py:70 -#, fuzzy msgid "stroke threshold" msgstr "umbral del trazo" @@ -419,16 +517,21 @@ msgid "" "How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input " "only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing." msgstr "" +"Cuánta presión es necesaria para iniciar un trazo. Esto afecta solamente a " +"la entrada de trazo. MyPaint no necesita una presión mÃnima para comenzar a " +"dibujar." #: ../brushlib/brushsettings.py:71 msgid "stroke duration" -msgstr "duración del trazo" +msgstr "prolongación del trazo" #: ../brushlib/brushsettings.py:71 msgid "" "How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is " "logarithmic (negative values will not inverse the process)." msgstr "" +"Qué tan lejos se debe mover para que la entrada del trazo alcance 1.0. Este " +"valor es logarÃtmico, valores negativos no invierten el proceso." #: ../brushlib/brushsettings.py:72 msgid "stroke hold time" @@ -442,6 +545,11 @@ msgid "" "2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n" "9.9 and bigger stands for infinite" msgstr "" +"Define por cuánto tiempo la entrada del trazo permanece en 1.0. Después de " +"esto se vuelve a 0.0 y comienza a crecer nuevamente, incluso si el trazo no " +"ha finalizado.\n" +"2.0 significa dos veces lo que le toma ir de 0.0 a 1.0\n" +"9.9 y mayores, permanece infinitamente" #: ../brushlib/brushsettings.py:73 msgid "custom input" @@ -457,6 +565,11 @@ msgid "" "If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random " "input." msgstr "" +"Pone la entrada personalizada en este valor. Si se reduce, lo lleva hacia " +"este valor (ver más abajo). La idea es que este valor dependa de una mixtura " +"de presión, velocidad, lo que sea, y luego hacer que otra propiedad dependa " +"de ésta, en vez de repetir la combinación en cada lugar que se necesite.\n" +"Si la hace cambiar 'por aleatorio' puede generar una entrada aleatoria suave." #: ../brushlib/brushsettings.py:74 msgid "custom input filter" @@ -469,6 +582,10 @@ msgid "" "brushdabs do not depend on time).\n" "0.0 no slowdown (changes apply instantly)" msgstr "" +"Qué tan lento la entrada personalizada sigue realmente el valor buscado (el " +"de arriba). Esto sucede a nivel de pincelada, ignorando cuánto tiempo ha " +"pasado si la pincelada no depende del tiempo.\n" +"0.0 no reduce la velocidad, los cambios se aplican instantáneamente." #: ../brushlib/brushsettings.py:76 msgid "elliptical dab: ratio" @@ -479,6 +596,8 @@ msgid "" "aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round " "dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?" msgstr "" +"Tasa de aspecto de las pinceladas. Debe ser >= 1.0, en donde 1.0 significa " +"una pincelada perfectamente circular." #: ../brushlib/brushsettings.py:77 msgid "elliptical dab: angle" @@ -491,6 +610,10 @@ msgid "" " 45.0 45 degrees, turned clockwise\n" " 180.0 horizontal again" msgstr "" +"Define el ángulo con que se inclinan las pinceladas elÃpticas.\n" +"0.0 pinceladas horizontales\n" +"45.0 45 grados, en sentido horario\n" +"180.0 horizontal nuevamente" #: ../brushlib/brushsettings.py:78 msgid "direction filter" @@ -501,45 +624,45 @@ msgid "" "a low value will make the direction input adapt more quickly, a high value " "will make it smoother" msgstr "" +"Un valor bajo hace que la entrada de dirección se adapte más rápidamente. Un " +"valor alto hace que se adapte con más suavidad. " -#. set up window -#: ../gui/backgroundwindow.py:22 +#: ../gui/backgroundwindow.py:20 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: ../gui/backgroundwindow.py:35 +#: ../gui/backgroundwindow.py:23 msgid "save as default" msgstr "guardar como fondo por defecto" -#: ../gui/backgroundwindow.py:39 -msgid "done" -msgstr "hecho" - -#: ../gui/backgroundwindow.py:46 +#: ../gui/backgroundwindow.py:38 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../gui/backgroundwindow.py:53 ../gui/drawwindow.py:118 +#: ../gui/backgroundwindow.py:45 ../gui/drawwindow.py:118 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../gui/backgroundwindow.py:59 +#: ../gui/backgroundwindow.py:51 msgid "add color to patterns" msgstr "añadir color a los patrones" -#: ../gui/backgroundwindow.py:126 +#: ../gui/backgroundwindow.py:123 #, python-format msgid "" "The background %s was ignored because it has an alpha channel. Please remove " "it." msgstr "" +"El fondo %s fue ignorado porque tiene un canal alfa. Por favor, elimÃnelo." -#: ../gui/backgroundwindow.py:130 +#: ../gui/backgroundwindow.py:127 #, python-format msgid "" "The background %s was ignored because it has the wrong size. Only (N*%d)x(M*%" "d) is supported." msgstr "" +"El fondo %s fue ignorado porque tiene un tamaño inadecuado. Sólo (N*%d)x(M*%" +"d) es admisible." #: ../gui/brushcreationwidget.py:34 ../gui/drawwindow.py:135 msgid "Clear" @@ -574,9 +697,8 @@ msgid "save preview" msgstr "guardar previsualización" #: ../gui/brushcreationwidget.py:100 ../gui/brushcreationwidget.py:161 -#, fuzzy msgid "No brush selected!" -msgstr "Seleccionar brocha" +msgstr "No hay una brocha seleccionada." #: ../gui/brushcreationwidget.py:103 msgid "Rename Brush" @@ -584,16 +706,15 @@ msgstr "Renombrar brocha" #: ../gui/brushcreationwidget.py:115 msgid "A brush with this name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Ya existe una brocha con este nombre." #: ../gui/brushcreationwidget.py:142 ../gui/brushcreationwidget.py:153 msgid "No brush selected, please use \"add as new\" instead." -msgstr "" +msgstr "No hay una brocha seleccionada, use \"agregar como nueva\"." #: ../gui/brushcreationwidget.py:163 -#, fuzzy msgid "Really delete brush from disk?" -msgstr "¿Desea borrar esta brocha?" +msgstr "¿Desea borrar esta brocha del disco?" #: ../gui/brushselectionwindow.py:22 msgid "Brush selection" @@ -605,42 +726,40 @@ msgstr "Editar" #: ../gui/brushselectionwindow.py:152 msgid "Right click on group to modify" -msgstr "" +msgstr "Clic derecho sobre un grupo para modificarlo" #: ../gui/brushselectionwindow.py:234 msgid "New group..." -msgstr "" +msgstr "Grupo nuevo..." #: ../gui/brushselectionwindow.py:236 -#, fuzzy msgid "Rename group..." -msgstr "renombrar..." +msgstr "Renombrar grupo..." #: ../gui/brushselectionwindow.py:237 msgid "Delete group..." -msgstr "" +msgstr "Eliminar grupo..." #: ../gui/brushselectionwindow.py:246 msgid "Create group" -msgstr "" +msgstr "Crear grupo" #: ../gui/brushselectionwindow.py:251 -#, fuzzy msgid "Rename group" -msgstr "Renombrar brocha" +msgstr "Renombrar grupo" #: ../gui/brushselectionwindow.py:257 msgid "A group with this name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Ya existe un grupo con este nombre." #: ../gui/brushselectionwindow.py:260 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Really delete group %s?" -msgstr "¿Desea borrar esta brocha?" +msgstr "¿Desea borrar el grupo %s?" #: ../gui/brushselectionwindow.py:263 msgid "This group can not be deleted (try to make it empty first)." -msgstr "" +msgstr "Este grupo no puede eliminarse, intente vaciarlo primero." #: ../gui/brushsettingswindow.py:23 msgid "Brush settings" @@ -652,77 +771,75 @@ msgstr "actualizar en vivo el último trazo del lienzo" #: ../gui/brushsettingswindow.py:65 msgid "No additional configuration" -msgstr "" +msgstr "Sin configuración adicional" #: ../gui/brushsettingswindow.py:70 ../gui/brushsettingswindow.py:115 msgid "Add input values mapping" -msgstr "" +msgstr "Agregar entrada al mapeo de valores" #: ../gui/brushsettingswindow.py:117 msgid "Modify input values mapping" -msgstr "" +msgstr "Modificar entrada de valores de mapeo" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:815 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:816 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:818 msgid "Colors history" msgstr "Historial de colores" -#: ../gui/colorsamplerwindow.py:822 ../gui/functionwindow.py:137 +#: ../gui/colorsamplerwindow.py:822 ../gui/functionwindow.py:141 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:832 msgid "Harmonies" -msgstr "" +msgstr "ArmonÃas" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:834 msgid "Analogous" -msgstr "" +msgstr "Análogos" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:835 msgid "Complimentary color" -msgstr "" +msgstr "Colores complementarios" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:836 msgid "Split complimentary" -msgstr "" +msgstr "Complementarios divididos" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:837 msgid "Double complimentary" -msgstr "" +msgstr "Dobles complementarios" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:838 -#, fuzzy msgid "Square" -msgstr "Guardar" +msgstr "Cuadrado" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:839 -#, fuzzy msgid "Triadic" -msgstr "radio" +msgstr "TrÃada" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:841 msgid "Select harmonies" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar armonÃas" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:844 msgid "Change value/saturation" -msgstr "" +msgstr "Cambiar valor/saturación" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:847 msgid "Blend each color to opposite" -msgstr "" +msgstr "Mezclar cada color al opuesto" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:849 msgid "Blend each color to negative" -msgstr "" +msgstr "Mezclar cada color a negativo" #: ../gui/colorsamplerwindow.py:914 msgid "MyPaint color selector" @@ -730,7 +847,7 @@ msgstr "Selector de colores de MyPaint" #: ../gui/dialogs.py:37 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. name, stock id, label, accelerator, tooltip, callback #: ../gui/drawwindow.py:103 @@ -738,7 +855,7 @@ msgid "File" msgstr "Archivo" #. FIXME: should do this periodically, not only on quit -#: ../gui/drawwindow.py:104 ../gui/drawwindow.py:618 +#: ../gui/drawwindow.py:104 ../gui/drawwindow.py:622 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -820,9 +937,8 @@ msgid "Layers" msgstr "Capas" #: ../gui/drawwindow.py:133 -#, fuzzy msgid "Layers..." -msgstr "Capas" +msgstr "Capas..." #: ../gui/drawwindow.py:134 msgid "Background..." @@ -911,7 +1027,7 @@ msgstr "Acerca de MyPaint" #: ../gui/drawwindow.py:159 msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgstr "Depurar" #: ../gui/drawwindow.py:162 msgid "Shortcuts" @@ -927,7 +1043,7 @@ msgstr "Pantalla completa" #: ../gui/drawwindow.py:166 msgid "Show Menu" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el menú" #: ../gui/drawwindow.py:167 msgid "Reset (Zoom, Rotation, Mirror)" @@ -984,17 +1100,19 @@ msgstr "Desactivar \"GTK Double Buffering\"" msgid "Mirror Image" msgstr "Espejar imagen" -#: ../gui/drawwindow.py:618 +#: ../gui/drawwindow.py:622 msgid "Really Quit?" msgstr "¿Desea salir?" -#: ../gui/drawwindow.py:719 +#: ../gui/drawwindow.py:723 msgid "" "Copyright (C) 2005-2009\n" "Martin Renold and the MyPaint Development Team" msgstr "" +"Copyright (C) 2005-2009\n" +"Martin Renold y el Equipo de Desarrollo de MyPaint" -#: ../gui/drawwindow.py:723 +#: ../gui/drawwindow.py:727 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1004,52 +1122,49 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY. See the COPYING file for more details." msgstr "" -"MyPaint ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU " -"General Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, " -"weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder " -"(wenn Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n" -"\n" -"Die Veröffentlichung von MyPaint erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von " -"Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÃHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite " -"Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. " -"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" +"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " +"los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se publica por la " +"Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su " +"elección) cualquier versión posterior.\n" "\n" -"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit MyPaint " -"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, " -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN " +"NINGUNA GARANTÃA; sin incluso la garantÃa implÃcita de MERCANTILIDAD o " +"IDONEIDAD PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU " +"para más detalles." -#: ../gui/drawwindow.py:733 ../gui/drawwindow.py:737 ../gui/drawwindow.py:739 -#: ../gui/drawwindow.py:740 ../gui/drawwindow.py:742 +#: ../gui/drawwindow.py:737 ../gui/drawwindow.py:741 ../gui/drawwindow.py:743 +#: ../gui/drawwindow.py:744 ../gui/drawwindow.py:746 msgid "programming" -msgstr "" +msgstr "programación" -#: ../gui/drawwindow.py:734 ../gui/drawwindow.py:743 ../gui/drawwindow.py:744 -#: ../gui/drawwindow.py:745 -#, fuzzy +#: ../gui/drawwindow.py:738 ../gui/drawwindow.py:747 ../gui/drawwindow.py:748 +#: ../gui/drawwindow.py:749 msgid "brushes" -msgstr "Brochas en teclas" +msgstr "brochas" -#: ../gui/drawwindow.py:735 ../gui/drawwindow.py:741 +#: ../gui/drawwindow.py:739 ../gui/drawwindow.py:745 msgid "portability" -msgstr "" +msgstr "portabilidad" -#: ../gui/drawwindow.py:736 +#: ../gui/drawwindow.py:740 msgid "brushes, programming" -msgstr "" +msgstr "brochas, programación" -#: ../gui/drawwindow.py:738 +#: ../gui/drawwindow.py:742 msgid "patterns, brushes" -msgstr "" +msgstr "patrones, brochas" -#: ../gui/drawwindow.py:748 +#: ../gui/drawwindow.py:752 msgid "desktop icon" -msgstr "" +msgstr "icono de escritorio" -#: ../gui/drawwindow.py:770 +#: ../gui/drawwindow.py:774 msgid "Move your mouse over a menu entry, then press the key to assign." msgstr "" +"Mueva el ratón sobre una entrada del menú y presione una tecla para " +"asignarla." -#: ../gui/drawwindow.py:772 +#: ../gui/drawwindow.py:776 msgid "" "You can also drag the canvas with the mouse while holding the middle mouse " "button or spacebar. Or with the arrow keys.\n" @@ -1058,8 +1173,16 @@ msgid "" "will not make you run out of memory. But you still require a lot of memory " "if you paint all over while fully zoomed out." msgstr "" +"También puede arrastrar el lienzo con el ratón si mantiene presionado el " +"botón del medio del ratón o la barra espaciadora. O con las teclas de " +"desplazamiento del teclado.\n" +"\n" +"A diferencia de las versiones anteriores, ahora el desplazamiento y el " +"acercamiento no son dolorosos, no van a hacerle quedar sin memoria. Pero aun " +"asà requerirá mucha memoria si pinta sobre toda la superficia con la vista " +"muy alejada." -#: ../gui/drawwindow.py:779 +#: ../gui/drawwindow.py:783 msgid "" "This is used to quickly save/restore brush settings using keyboard " "shortcuts. You can paint with one hand and change brushes with the other " @@ -1071,8 +1194,17 @@ msgid "" "selected color. In contrast, selecting a normal brush never changes the " "color. " msgstr "" +"Esto se usa para guardar y recuperar las propiedades de brocha usando atajos " +"de teclado. Puede pintar sin interrumpción con una mano y cambiar brochas " +"con la otra.\n" +"\n" +"Hay diez casillas de memoria para contener las propiedades de brocha.\n" +"Estas son brochas anónimas, no son visibles en la lista para seleccionar " +"brochas. Pero permanecerán incluso si se sale de la aplicación. Además " +"guardan el color seleccionado. Cuando se selecciona una brocha normal, a " +"diferencia de éstas, no se cambia el color." -#: ../gui/drawwindow.py:790 +#: ../gui/drawwindow.py:794 msgid "" "There is a tutorial available on the MyPaint homepage. It explains some " "features which are hard to discover yourself.\n" @@ -1081,6 +1213,12 @@ msgid "" "(pressure, speed, etc.) are available as tooltips. Put your mouse over a " "label to see them. \n" msgstr "" +"Hay un tutorial disponible en el sitio de MyPaint. Explica algunas de las " +"capacidades que son difÃciles de descubrir por uno mismo.\n" +"\n" +"Hay comentarios disponibles como ayuda contextual, sobre las propiedades de " +"las brochas (opacidad, dureza, etc.) y sobre las entradas (presión, " +"velocidad, etc.). Posicione el ratón sobre una palabra para verlos.\n" #: ../gui/filehandling.py:36 msgid "New" @@ -1091,16 +1229,14 @@ msgid "Open..." msgstr "Abrir..." #: ../gui/filehandling.py:38 -#, fuzzy msgid "Open Last" -msgstr "Abrir reciente" +msgstr "Abrir el último" #: ../gui/filehandling.py:39 -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "Rehacer" +msgstr "Recargar" -#: ../gui/filehandling.py:40 ../gui/settingswindow.py:96 +#: ../gui/filehandling.py:40 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1109,27 +1245,24 @@ msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." #: ../gui/filehandling.py:42 -#, fuzzy msgid "Save As Scrap" -msgstr "Guardar próximo boceto" +msgstr "Guardar como boceto" #: ../gui/filehandling.py:43 msgid "Open Previous Scrap" -msgstr "" +msgstr "Abrir boceto previo" #: ../gui/filehandling.py:44 -#, fuzzy msgid "Open Next Scrap" -msgstr "Guardar próximo boceto" +msgstr "Abrir boceto siguiente" #: ../gui/filehandling.py:50 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir reciente" #: ../gui/filehandling.py:50 -#, fuzzy msgid "Open Recent files" -msgstr "Abrir reciente" +msgstr "Abrir archivos recientes" #: ../gui/filehandling.py:89 msgid "Save.." @@ -1157,23 +1290,22 @@ msgid "JPEG 90% quality (*.jpg; *.jpeg)" msgstr "JPEG calidad 90% (*.jpg; *.jpeg)" #: ../gui/filehandling.py:127 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d Minutos" -msgstr[1] "%d Minutos" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" #: ../gui/filehandling.py:130 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundos" +msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: ../gui/filehandling.py:136 -#, fuzzy msgid "_Save as Scrap" -msgstr "Guardar próximo boceto" +msgstr "_Guardar como boceto" #: ../gui/filehandling.py:142 #, python-format @@ -1182,6 +1314,9 @@ msgid "" "\n" "This will discard %s of unsaved painting." msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"\n" +"Esto descartará %s de pintado sin guardar." #: ../gui/filehandling.py:180 msgid "Did not save, the canvas is empty." @@ -1203,7 +1338,7 @@ msgstr "JPEG (*.jpg; *.jpeg)" #: ../gui/filehandling.py:383 #, python-format msgid "There are no scrap files named \"%s\" yet." -msgstr "" +msgstr "Aún no hay archivos de boceto con nombre \"%s\"." #: ../gui/functionwindow.py:40 msgid "Base Value" @@ -1211,22 +1346,19 @@ msgstr "Valor base" #: ../gui/gtkexcepthook.py:115 msgid "Bug Detected" -msgstr "Bug detectado" +msgstr "Error detectado" #: ../gui/gtkexcepthook.py:119 -#, fuzzy msgid "<big><b>A programming error has been detected.</b></big>" -msgstr "" -"<big><b>Se ha detectado un error de programación mientras se ejecutaba este " -"programa.</b></big>" +msgstr "<big><b>Se ha detectado un error de programación.</b></big>" #: ../gui/gtkexcepthook.py:120 -#, fuzzy msgid "" "It probably isn't fatal, but the details should be reported to the " "developers nonetheless." msgstr "" -"Probablemente no sea fatal, pero deberÃa ser reportado a los desarrolladores." +"Probablemente no sea fatal, pero los detalles deberÃan ser reportados a los " +"desarrolladores." #: ../gui/gtkexcepthook.py:135 msgid "Report..." @@ -1243,25 +1375,25 @@ msgstr "Detalles del error" #: ../gui/layerswindow.py:108 msgid "Layer visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidad de la capa" #: ../gui/layerswindow.py:207 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre:" #: ../gui/layerswindow.py:213 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacidad:" -#: ../gui/settingswindow.py:24 +#: ../gui/settingswindow.py:22 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: ../gui/settingswindow.py:42 +#: ../gui/settingswindow.py:46 msgid "<b><span size=\"large\">Global Pressure Mapping</span></b>" msgstr "<b><span size=\"large\">Mapeo global de la presión</span></b>" -#: ../gui/settingswindow.py:55 +#: ../gui/settingswindow.py:59 msgid "" "0.5\n" "(mouse button)" @@ -1269,25 +1401,27 @@ msgstr "" "0,5\n" "(botón del ratón)" -#: ../gui/settingswindow.py:66 +#: ../gui/settingswindow.py:70 msgid "Mode for input devices: " msgstr "Modo de los dispositivos de entrada:" -#: ../gui/settingswindow.py:77 +#: ../gui/settingswindow.py:81 msgid "Paths" msgstr "Rutas" -#: ../gui/settingswindow.py:81 +#: ../gui/settingswindow.py:85 msgid "<b><span size=\"large\">Save as Scrap</span></b>" msgstr "<b><span size=\"large\">Guardar como boceto</span></b>" -#: ../gui/settingswindow.py:83 +#: ../gui/settingswindow.py:87 msgid "Path and filename prefix for \"Save Next Scrap\"" msgstr "Ruta y prefijo del nombre de archivo para \"Guardar como boceto\"" -#: ../gui/settingswindow.py:100 -msgid "Revert" -msgstr "Valores por defecto" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "hecho" + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Revertir" #~ msgid "speed2 filter" #~ msgstr "filtro speed2" -- 1.6.3.3
_______________________________________________ Mypaint-discuss mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/mypaint-discuss
