2010/1/5 Jon Nordby <[email protected]>:
> Hi, just pushed in the last commits before string freeze:
> http://gitorious.org/mypaint/mypaint/commit/dd41ac8d1f96fa01594aae8c53a9de7cb1eaeee8
> So that means its translation time!

hi,

here's the patch for the spanish translation.

-- 
.. manuq ..
From 063413ed6d5e7fa2cfbe44fac02db87b8fe4ef7a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?utf-8?q?Manuel=20Qui=C3=B1ones?= <[email protected]>
Date: Fri, 15 Jan 2010 00:32:37 -0300
Subject: [PATCH] Spanish translation

---
 po/es.po |  460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 297 insertions(+), 163 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fcc8225..246a602 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: MyPaint 0.7.1+git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 19:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 00:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 00:28-0300\n"
 "Last-Translator: Manuel Quiñones <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Manuel Quiñones <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. name, hard minimum, soft minimum, normal[1], soft maximum, hard maximum, displayed name, tooltip
-#: ../brushlib/brushsettings.py:22 ../gui/settingswindow.py:38
+#: ../brushlib/brushsettings.py:22 ../gui/settingswindow.py:42
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presión"
 
@@ -25,10 +25,12 @@ msgid ""
 "The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the "
 "mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise."
 msgstr ""
+"La presión reportada por la tableta, entre 0.0 y 1.0. Si usa el ratón será "
+"0.5 cuando se presione un botón y 0.0 en otro caso."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:23
 msgid "Fine speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad fina"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:23
 msgid ""
@@ -36,32 +38,38 @@ msgid ""
 "values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values "
 "are rare but possible for very low speed."
 msgstr ""
+"Qué tan rápido se mueve actualmente. Puede ser muy variable. Pruebe "
+"'Imprimir los valores de entrada' del menú 'Ayuda' para darse una idea del "
+"rango. Los valores negativos son raros, pero posibles para velocidades muy "
+"bajas."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:24
-#, fuzzy
 msgid "Gross speed"
-msgstr "desface por velocidad"
+msgstr "Velocidad gruesa"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:24
 msgid ""
 "Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed "
 "filter' setting."
 msgstr ""
+"Como velocidad fina, pero cambia más lento. Vea también la propiedad 'filtro "
+"de velocidad gruesa'."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:25
-#, fuzzy
 msgid "Random"
-msgstr "Deshacer"
+msgstr "Aleatorio"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:25
 msgid ""
 "Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0 "
 "and 1."
 msgstr ""
+"Ruido rápido aleatorio, cambia en cada evaluación. Distribuido uniformemente "
+"entre 0 y 1."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:26
 msgid "Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Pincelada"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:26
 msgid ""
@@ -69,27 +77,34 @@ msgid ""
 "be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the "
 "'stroke duration' and 'stroke hold time' settings."
 msgstr ""
+"Esta entrada va lentamente de cero a uno mientras se da la pincelada. "
+"También puede ser configurada para volver a cero periódicamente al moverse. "
+"Vea las propiedades 'duración del trazo' y 'tiempo en que se mantiene el "
+"trazo'."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:27
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "filtro dirección"
+msgstr "Dirección"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:27
 msgid ""
 "The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and "
 "180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees."
 msgstr ""
+"El ángulo del trazo, en grados. El valor permanecerá entre 0.0 y 180.0, "
+"ignorando efectivamente vueltas de 180 grados."
 
 #. ['motion_strength',0.0,0.0,  0.0,  1.0, 1.0,  "[EXPERIMENTAL] Same as angle, but wraps at 180 degrees. The dynamics are shared with BRUSH_OFFSET_BY_SPEED_FILTER (FIXME: which is a bad thing)."],
 #: ../brushlib/brushsettings.py:29
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:29
 msgid ""
 "This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for details."
 msgstr ""
+"Esta es una entrada definida por el usuario. Vea la propiedad 'entrada "
+"personalizada' para más detalles."
 
 #. internal name, displayed name, constant, minimum, default, maximum, tooltip
 #: ../brushlib/brushsettings.py:38
@@ -101,6 +116,8 @@ msgid ""
 "0 means brush is transparent, 1 fully visible\n"
 "(also known als alpha or opacity)"
 msgstr ""
+"0 significa que el trazo es transparente, 1 que es completamente visible\n"
+"(también conocido como alfa u opacidad)."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:39
 msgid "opaque multiply"
@@ -111,6 +128,8 @@ msgid ""
 "This gets multiplied with opaque. It is used for making opaque depend on "
 "pressure (or other inputs)."
 msgstr ""
+"Este valor se multiplica a la opacidad, Es empleado para hacer que la "
+"opacidad dependa de la presión o de otras entradas."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:40
 msgid "opaque linearize"
@@ -127,6 +146,16 @@ msgid ""
 "1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each "
 "pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke"
 msgstr ""
+"Corrige la no linealidad introducida al mezclar varias pinceladas, una sobre "
+"otra. Esta corrección debería proporcionar una respuesta a la presión más "
+"lineal (\"natural\") cuando la presión es mapeada a multiplicar_opacidad, "
+"como se hace frecuentemente. 0.9 está bien para las brochas estándar. Pon un "
+"valor más pequeño si la brocha tiene mucha dispersión, o más alto si se usa "
+"pinceladas_por_segundo.\n"
+"0.0 el valor de opacidad de arriba se usa para las pinceladas individuales\n"
+"1.0 el valor de opacidad de arriba se usa para el trazo de brocha final, "
+"asume que cada píxel tiene (pinceladas_por_radio * 2) pinceladas en promedio "
+"por cada trazo"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:41
 msgid "radius"
@@ -138,6 +167,9 @@ msgid ""
 " 0.7 means 2 pixels\n"
 " 3.0 means 20 pixels"
 msgstr ""
+"Radio base de la brocha, logarítmico.\n"
+" 0.7 significa 2 píxeles\n"
+" 3.0 significa 20 píxeles"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:42
 msgid "hardness"
@@ -146,6 +178,7 @@ msgstr "dureza"
 #: ../brushlib/brushsettings.py:42
 msgid "hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing)"
 msgstr ""
+"Bordes circulares - brocha dura. Si se coloca en cero no se dibujará nada."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:43
 msgid "dabs per basic radius"
@@ -156,6 +189,8 @@ msgid ""
 "how many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius "
 "(more precise: the base value of the radius)"
 msgstr ""
+"Cuántas pinceladas dibujar mientras el puntero se mueve una distancia de un "
+"radio de la brocha. O mejor dicho, el valor base de ese radio."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:44
 msgid "dabs per actual radius"
@@ -166,6 +201,8 @@ msgid ""
 "same as above, but the radius actually drawn is used, which can change "
 "dynamically"
 msgstr ""
+"Como el de arriba, pero se usa el radio actualmente dibujado, que puede "
+"variar dinámicamente."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:45
 msgid "dabs per second"
@@ -174,6 +211,7 @@ msgstr "pinceladas por segundo"
 #: ../brushlib/brushsettings.py:45
 msgid "dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves"
 msgstr ""
+"Pinceladas a dibujar por segundo, sin importar qué tanto se mueva el puntero."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:46
 msgid "radius by random"
@@ -187,31 +225,37 @@ msgid ""
 "transparent\n"
 "2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius"
 msgstr ""
+"Alterar el radio aleatoriamente en cada pincelada. También se puede lograr "
+"esto con la 'entrada por aleatorio' de la propiedad radio. Si se hace aquí, "
+"hay dos diferencias:\n"
+"1) el valor de opacidad será corregido tal que pinceladas de radios grandes "
+"sean más transparentes\n"
+"2) no se modificará el radio actual que usa pinceladas_por_radio_actual"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:47
-#, fuzzy
 msgid "fine speed filter"
-msgstr "filtro speed1"
+msgstr "filtro de velocidad fina"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:47
 msgid ""
 "how slow the input fine speed is following the real speed\n"
 "0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)"
 msgstr ""
+"Qué tan lento sigue la entrada velocidad fina a la velocidad real.\n"
+"0.0 cambia inmediatamente al variar la velocidad (no recomandado, pero puede "
+"probarse)"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:48
-#, fuzzy
 msgid "gross speed filter"
-msgstr "filtro speed1"
+msgstr "filtro de velocidad gruesa"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:48
 msgid "same as 'fine speed filter', but note that the range is different"
-msgstr ""
+msgstr "Como 'filtro de velocidad fina', pero note que el rango es diferente."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:49
-#, fuzzy
 msgid "fine speed gamma"
-msgstr "gama speed1"
+msgstr "gama de velocidad fina"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:49
 msgid ""
@@ -222,19 +266,23 @@ msgid ""
 "+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n"
 "For very slow speed the opposite happens."
 msgstr ""
+"Cambia la reacción de la entrada velocidad1 a los extremos de la velocidad "
+"física. La diferencia se ve mejor si velocidad fina es mapeada al radio.\n"
+"-8.0 velocidades muy altas no incrementan mucho a la velocidad fina.\n"
+"+8.0 velocidades muy altas incrementan mucho a la velocidad fina.\n"
+"Para velocidades muy bajas ocurre lo opuesto."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:50
-#, fuzzy
 msgid "gross speed gamma"
-msgstr "gama speed1"
+msgstr "gama de velocidad gruesa"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:50
 msgid "same as 'fine speed gamma' for gross speed"
-msgstr ""
+msgstr "Como 'gama de velocidad fina' pero para la velocidad gruesa."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:51
 msgid "jitter"
-msgstr "jitter"
+msgstr "temblequeo"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:51
 msgid ""
@@ -243,10 +291,14 @@ msgid ""
 " 1.0 standard deviation is one basic radius away\n"
 "<0.0 negative values produce no jitter"
 msgstr ""
+"Agrega un desfase aleatorio a la posición cuando se da cada pincelada.\n"
+" 0.0 desactivado\n"
+" 1.0 desviación estándar está a un radio base de distancia\n"
+" <0.0 valores negativos no producen temblequeo"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:52
 msgid "offset by speed"
-msgstr "desface por velocidad"
+msgstr "desfase por velocidad"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:52
 msgid ""
@@ -255,44 +307,55 @@ msgid ""
 "> 0 draw where the pointer moves to\n"
 "< 0 draw where the pointer comes from"
 msgstr ""
+"Cambia la posición dependiendo de la velocidad del puntero.\n"
+"= 0 desactivado\n"
+"> 0 dibuja hacia donde va el puntero\n"
+"< 0 dibuja desde donde viene el puntero"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:53
 msgid "offset by speed filter"
-msgstr "filtro desface por velocidad"
+msgstr "filtro desfase por velocidad"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:53
 msgid "how slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving"
-msgstr ""
+msgstr "Qué tan lento el desfase vuelve a cero cuando el cursor se detiene."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:54
 msgid "slow position tracking"
-msgstr ""
+msgstr "seguimiento de posición lento"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:54
 msgid ""
 "Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more "
 "jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines."
 msgstr ""
+"Reduce la velocidad del seguimiento al puntero. 0 lo desactiva. Valores más "
+"altos reducen el temblequeo de los movimientos del cursor. Útil para dibujar "
+"líneas de contorno suaves como la de las historietas."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:55
 msgid "slow tracking per dab"
-msgstr ""
+msgstr "seguimiento lento por pincelada"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:55
 msgid ""
 "Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if "
 "brushdabs do not depend on time)"
 msgstr ""
+"Similar al de arriba, pero a nivel de pincelada. Ignora cuánto tiempo ha "
+"pasado si las pinceladas no dependen del tiempo."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:56
 msgid "tracking noise"
-msgstr ""
+msgstr "ruido en seguimiento"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:56
 msgid ""
 "add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines "
 "in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'"
 msgstr ""
+"Añade aleatoriedad al puntero. Esto usualmente genera muchas líneas pequeñas "
+"en direcciones aleatorias. Puede probar esto junto con 'seguimiento lento'"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:58
 msgid "color hue"
@@ -321,6 +384,10 @@ msgid ""
 " 0.0 disable\n"
 " 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees"
 msgstr ""
+"Cambia el tono del color.\n"
+"-0.1 pequeño giro en sentido horario del tono del color\n"
+"0.0 desactivado\n"
+"0.5 giro de 180 grados en sentido antihorario del tono"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:62
 msgid "change color lightness (HSL)"
@@ -333,6 +400,10 @@ msgid ""
 " 0.0 disable\n"
 " 1.0 whiter"
 msgstr ""
+"Cambia la claridad (luminocidad) del color, usando el modelo de color HSL.\n"
+"-1.0 más negro\n"
+"0.0 desactivado\n"
+"1.0 más blanco"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:63
 msgid "change color satur. (HSL)"
@@ -345,6 +416,10 @@ msgid ""
 " 0.0 disable\n"
 " 1.0 more saturated"
 msgstr ""
+"Cambia la saturación del color, usando el modelo de color HSL.\n"
+"-1.0 más gris\n"
+"0.0 desactivado\n"
+"1.0 más saturado"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:64
 msgid "change color value (HSV)"
@@ -358,6 +433,11 @@ msgid ""
 " 0.0 disable\n"
 " 1.0 brigher"
 msgstr ""
+"Cambia el valor del color (brillo, intensidad), usando el modelo de color "
+"HSV. Los cambios HSV se aplican antes de los cambios HSL.\n"
+"-1.0 más oscuro\n"
+"0.0 desactivado\n"
+"1.0 más claro"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:65
 msgid "change color satur. (HSV)"
@@ -371,10 +451,15 @@ msgid ""
 " 0.0 disable\n"
 " 1.0 more saturated"
 msgstr ""
+"Cambia la saturación del color, usando el modelo de color HSV. Los cambios "
+"HSV se aplican antes de los cambios HSL.\n"
+"-1.0 más gris\n"
+"0.0 desactivado\n"
+"1.0 más saturado"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:66
 msgid "smudge"
-msgstr "borronear"
+msgstr "difuminar"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:66
 msgid ""
@@ -384,10 +469,16 @@ msgid ""
 " 0.5 mix the smudge color with the brush color\n"
 " 1.0 use only the smudge color"
 msgstr ""
+"Pinta con el color de difuminado en lugar de hacerlo con el color de la "
+"brocha. El color de difuminado se transforma lentamente en el color con el "
+"que se está pintando.\n"
+"0.0 no usa el color de difuminado\n"
+"0.5 mezcla el color de difuminado con el color de la brocha\n"
+"1.0 usa sólo el color de difuminado"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:67
 msgid "smudge length"
-msgstr "longitud del emborronado"
+msgstr "longitud del difuminado"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:67
 msgid ""
@@ -396,6 +487,10 @@ msgid ""
 "0.0 immediately change the smudge color\n"
 "1.0 never change the smudge color"
 msgstr ""
+"Controla qué tan rápido se vuelve el color de difuminado en el color con el "
+"que se está pintando.\n"
+"0.0 cambia inmediátamente el color de difuminado\n"
+"1.0 no cambia nunca el color de difuminado"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:68
 msgid "eraser"
@@ -408,9 +503,12 @@ msgid ""
 " 1.0 standard eraser\n"
 " 0.5 pixels go towards 50% transparency"
 msgstr ""
+"Qué tanto se comporta esta herramienta como un borrador\n"
+"0.0 pinta normalmente\n"
+"1.0 borrador estándar\n"
+"0.5 los píxeles se llevan a un 50% de transparencia"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:70
-#, fuzzy
 msgid "stroke threshold"
 msgstr "umbral del trazo"
 
@@ -419,16 +517,21 @@ msgid ""
 "How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input "
 "only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing."
 msgstr ""
+"Cuánta presión es necesaria para iniciar un trazo. Esto afecta solamente a "
+"la entrada de trazo. MyPaint no necesita una presión mínima para comenzar a "
+"dibujar."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:71
 msgid "stroke duration"
-msgstr "duración del trazo"
+msgstr "prolongación del trazo"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:71
 msgid ""
 "How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is "
 "logarithmic (negative values will not inverse the process)."
 msgstr ""
+"Qué tan lejos se debe mover para que la entrada del trazo alcance 1.0. Este "
+"valor es logarítmico, valores negativos no invierten el proceso."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:72
 msgid "stroke hold time"
@@ -442,6 +545,11 @@ msgid ""
 "2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n"
 "9.9 and bigger stands for infinite"
 msgstr ""
+"Define por cuánto tiempo la entrada del trazo permanece en 1.0. Después de "
+"esto se vuelve a 0.0 y comienza a crecer nuevamente, incluso si el trazo no "
+"ha finalizado.\n"
+"2.0 significa dos veces lo que le toma ir de 0.0 a 1.0\n"
+"9.9 y mayores, permanece infinitamente"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:73
 msgid "custom input"
@@ -457,6 +565,11 @@ msgid ""
 "If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random "
 "input."
 msgstr ""
+"Pone la entrada personalizada en este valor. Si se reduce, lo lleva hacia "
+"este valor (ver más abajo). La idea es que este valor dependa de una mixtura "
+"de presión, velocidad, lo que sea, y luego hacer que otra propiedad dependa "
+"de ésta, en vez de repetir la combinación en cada lugar que se necesite.\n"
+"Si la hace cambiar 'por aleatorio' puede generar una entrada aleatoria suave."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:74
 msgid "custom input filter"
@@ -469,6 +582,10 @@ msgid ""
 "brushdabs do not depend on time).\n"
 "0.0 no slowdown (changes apply instantly)"
 msgstr ""
+"Qué tan lento la entrada personalizada sigue realmente el valor buscado (el "
+"de arriba). Esto sucede a nivel de pincelada, ignorando cuánto tiempo ha "
+"pasado si la pincelada no depende del tiempo.\n"
+"0.0 no reduce la velocidad, los cambios se aplican instantáneamente."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:76
 msgid "elliptical dab: ratio"
@@ -479,6 +596,8 @@ msgid ""
 "aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round "
 "dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?"
 msgstr ""
+"Tasa de aspecto de las pinceladas. Debe ser >= 1.0, en donde 1.0 significa "
+"una pincelada perfectamente circular."
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:77
 msgid "elliptical dab: angle"
@@ -491,6 +610,10 @@ msgid ""
 " 45.0 45 degrees, turned clockwise\n"
 " 180.0 horizontal again"
 msgstr ""
+"Define el ángulo con que se inclinan las pinceladas elípticas.\n"
+"0.0 pinceladas horizontales\n"
+"45.0 45 grados, en sentido horario\n"
+"180.0 horizontal nuevamente"
 
 #: ../brushlib/brushsettings.py:78
 msgid "direction filter"
@@ -501,45 +624,45 @@ msgid ""
 "a low value will make the direction input adapt more quickly, a high value "
 "will make it smoother"
 msgstr ""
+"Un valor bajo hace que la entrada de dirección se adapte más rápidamente. Un "
+"valor alto hace que se adapte con más suavidad. "
 
-#. set up window
-#: ../gui/backgroundwindow.py:22
+#: ../gui/backgroundwindow.py:20
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../gui/backgroundwindow.py:35
+#: ../gui/backgroundwindow.py:23
 msgid "save as default"
 msgstr "guardar como fondo por defecto"
 
-#: ../gui/backgroundwindow.py:39
-msgid "done"
-msgstr "hecho"
-
-#: ../gui/backgroundwindow.py:46
+#: ../gui/backgroundwindow.py:38
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
-#: ../gui/backgroundwindow.py:53 ../gui/drawwindow.py:118
+#: ../gui/backgroundwindow.py:45 ../gui/drawwindow.py:118
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../gui/backgroundwindow.py:59
+#: ../gui/backgroundwindow.py:51
 msgid "add color to patterns"
 msgstr "añadir color a los patrones"
 
-#: ../gui/backgroundwindow.py:126
+#: ../gui/backgroundwindow.py:123
 #, python-format
 msgid ""
 "The background %s was ignored because it has an alpha channel. Please remove "
 "it."
 msgstr ""
+"El fondo %s fue ignorado porque tiene un canal alfa. Por favor, elimínelo."
 
-#: ../gui/backgroundwindow.py:130
+#: ../gui/backgroundwindow.py:127
 #, python-format
 msgid ""
 "The background %s was ignored because it has the wrong size. Only (N*%d)x(M*%"
 "d) is supported."
 msgstr ""
+"El fondo %s fue ignorado porque tiene un tamaño inadecuado. Sólo (N*%d)x(M*%"
+"d) es admisible."
 
 #: ../gui/brushcreationwidget.py:34 ../gui/drawwindow.py:135
 msgid "Clear"
@@ -574,9 +697,8 @@ msgid "save preview"
 msgstr "guardar previsualización"
 
 #: ../gui/brushcreationwidget.py:100 ../gui/brushcreationwidget.py:161
-#, fuzzy
 msgid "No brush selected!"
-msgstr "Seleccionar brocha"
+msgstr "No hay una brocha seleccionada."
 
 #: ../gui/brushcreationwidget.py:103
 msgid "Rename Brush"
@@ -584,16 +706,15 @@ msgstr "Renombrar brocha"
 
 #: ../gui/brushcreationwidget.py:115
 msgid "A brush with this name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe una brocha con este nombre."
 
 #: ../gui/brushcreationwidget.py:142 ../gui/brushcreationwidget.py:153
 msgid "No brush selected, please use \"add as new\" instead."
-msgstr ""
+msgstr "No hay una brocha seleccionada, use \"agregar como nueva\"."
 
 #: ../gui/brushcreationwidget.py:163
-#, fuzzy
 msgid "Really delete brush from disk?"
-msgstr "¿Desea borrar esta brocha?"
+msgstr "¿Desea borrar esta brocha del disco?"
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:22
 msgid "Brush selection"
@@ -605,42 +726,40 @@ msgstr "Editar"
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:152
 msgid "Right click on group to modify"
-msgstr ""
+msgstr "Clic derecho sobre un grupo para modificarlo"
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:234
 msgid "New group..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupo nuevo..."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Rename group..."
-msgstr "renombrar..."
+msgstr "Renombrar grupo..."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:237
 msgid "Delete group..."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar grupo..."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:246
 msgid "Create group"
-msgstr ""
+msgstr "Crear grupo"
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:251
-#, fuzzy
 msgid "Rename group"
-msgstr "Renombrar brocha"
+msgstr "Renombrar grupo"
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:257
 msgid "A group with this name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un grupo con este nombre."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Really delete group %s?"
-msgstr "¿Desea borrar esta brocha?"
+msgstr "¿Desea borrar el grupo %s?"
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:263
 msgid "This group can not be deleted (try to make it empty first)."
-msgstr ""
+msgstr "Este grupo no puede eliminarse, intente vaciarlo primero."
 
 #: ../gui/brushsettingswindow.py:23
 msgid "Brush settings"
@@ -652,77 +771,75 @@ msgstr "actualizar en vivo el último trazo del lienzo"
 
 #: ../gui/brushsettingswindow.py:65
 msgid "No additional configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sin configuración adicional"
 
 #: ../gui/brushsettingswindow.py:70 ../gui/brushsettingswindow.py:115
 msgid "Add input values mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar entrada al mapeo de valores"
 
 #: ../gui/brushsettingswindow.py:117
 msgid "Modify input values mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar entrada de valores de mapeo"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:815
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:816
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:818
 msgid "Colors history"
 msgstr "Historial de colores"
 
-#: ../gui/colorsamplerwindow.py:822 ../gui/functionwindow.py:137
+#: ../gui/colorsamplerwindow.py:822 ../gui/functionwindow.py:141
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:832
 msgid "Harmonies"
-msgstr ""
+msgstr "Armonías"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:834
 msgid "Analogous"
-msgstr ""
+msgstr "Análogos"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:835
 msgid "Complimentary color"
-msgstr ""
+msgstr "Colores complementarios"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:836
 msgid "Split complimentary"
-msgstr ""
+msgstr "Complementarios divididos"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:837
 msgid "Double complimentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dobles complementarios"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:838
-#, fuzzy
 msgid "Square"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Cuadrado"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:839
-#, fuzzy
 msgid "Triadic"
-msgstr "radio"
+msgstr "Tríada"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:841
 msgid "Select harmonies"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar armonías"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:844
 msgid "Change value/saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar valor/saturación"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:847
 msgid "Blend each color to opposite"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclar cada color al opuesto"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:849
 msgid "Blend each color to negative"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclar cada color a negativo"
 
 #: ../gui/colorsamplerwindow.py:914
 msgid "MyPaint color selector"
@@ -730,7 +847,7 @@ msgstr "Selector de colores de MyPaint"
 
 #: ../gui/dialogs.py:37
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip, callback
 #: ../gui/drawwindow.py:103
@@ -738,7 +855,7 @@ msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
 #. FIXME: should do this periodically, not only on quit
-#: ../gui/drawwindow.py:104 ../gui/drawwindow.py:618
+#: ../gui/drawwindow.py:104 ../gui/drawwindow.py:622
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
@@ -820,9 +937,8 @@ msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
 #: ../gui/drawwindow.py:133
-#, fuzzy
 msgid "Layers..."
-msgstr "Capas"
+msgstr "Capas..."
 
 #: ../gui/drawwindow.py:134
 msgid "Background..."
@@ -911,7 +1027,7 @@ msgstr "Acerca de MyPaint"
 
 #: ../gui/drawwindow.py:159
 msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "Depurar"
 
 #: ../gui/drawwindow.py:162
 msgid "Shortcuts"
@@ -927,7 +1043,7 @@ msgstr "Pantalla completa"
 
 #: ../gui/drawwindow.py:166
 msgid "Show Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el menú"
 
 #: ../gui/drawwindow.py:167
 msgid "Reset (Zoom, Rotation, Mirror)"
@@ -984,17 +1100,19 @@ msgstr "Desactivar \"GTK Double Buffering\""
 msgid "Mirror Image"
 msgstr "Espejar imagen"
 
-#: ../gui/drawwindow.py:618
+#: ../gui/drawwindow.py:622
 msgid "Really Quit?"
 msgstr "¿Desea salir?"
 
-#: ../gui/drawwindow.py:719
+#: ../gui/drawwindow.py:723
 msgid ""
 "Copyright (C) 2005-2009\n"
 "Martin Renold and the MyPaint Development Team"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 2005-2009\n"
+"Martin Renold y el Equipo de Desarrollo de MyPaint"
 
-#: ../gui/drawwindow.py:723
+#: ../gui/drawwindow.py:727
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1004,52 +1122,49 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY. See the COPYING file for more details."
 msgstr ""
-"MyPaint ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
-"General Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, "
-"weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder "
-"(wenn Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
-"\n"
-"Die Veröffentlichung von MyPaint erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von "
-"Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite "
-"Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
-"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
+"los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se publica por la "
+"Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
+"elección) cualquier versión posterior.\n"
 "\n"
-"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit MyPaint "
-"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o "
+"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
+"para más detalles."
 
-#: ../gui/drawwindow.py:733 ../gui/drawwindow.py:737 ../gui/drawwindow.py:739
-#: ../gui/drawwindow.py:740 ../gui/drawwindow.py:742
+#: ../gui/drawwindow.py:737 ../gui/drawwindow.py:741 ../gui/drawwindow.py:743
+#: ../gui/drawwindow.py:744 ../gui/drawwindow.py:746
 msgid "programming"
-msgstr ""
+msgstr "programación"
 
-#: ../gui/drawwindow.py:734 ../gui/drawwindow.py:743 ../gui/drawwindow.py:744
-#: ../gui/drawwindow.py:745
-#, fuzzy
+#: ../gui/drawwindow.py:738 ../gui/drawwindow.py:747 ../gui/drawwindow.py:748
+#: ../gui/drawwindow.py:749
 msgid "brushes"
-msgstr "Brochas en teclas"
+msgstr "brochas"
 
-#: ../gui/drawwindow.py:735 ../gui/drawwindow.py:741
+#: ../gui/drawwindow.py:739 ../gui/drawwindow.py:745
 msgid "portability"
-msgstr ""
+msgstr "portabilidad"
 
-#: ../gui/drawwindow.py:736
+#: ../gui/drawwindow.py:740
 msgid "brushes, programming"
-msgstr ""
+msgstr "brochas, programación"
 
-#: ../gui/drawwindow.py:738
+#: ../gui/drawwindow.py:742
 msgid "patterns, brushes"
-msgstr ""
+msgstr "patrones, brochas"
 
-#: ../gui/drawwindow.py:748
+#: ../gui/drawwindow.py:752
 msgid "desktop icon"
-msgstr ""
+msgstr "icono de escritorio"
 
-#: ../gui/drawwindow.py:770
+#: ../gui/drawwindow.py:774
 msgid "Move your mouse over a menu entry, then press the key to assign."
 msgstr ""
+"Mueva el ratón sobre una entrada del menú y presione una tecla para "
+"asignarla."
 
-#: ../gui/drawwindow.py:772
+#: ../gui/drawwindow.py:776
 msgid ""
 "You can also drag the canvas with the mouse while holding the middle mouse "
 "button or spacebar. Or with the arrow keys.\n"
@@ -1058,8 +1173,16 @@ msgid ""
 "will not make you run out of memory. But you still require a lot of memory "
 "if you paint all over while fully zoomed out."
 msgstr ""
+"También puede arrastrar el lienzo con el ratón si mantiene presionado el "
+"botón del medio del ratón o la barra espaciadora. O con las teclas de "
+"desplazamiento del teclado.\n"
+"\n"
+"A diferencia de las versiones anteriores, ahora el desplazamiento y el "
+"acercamiento no son dolorosos, no van a hacerle quedar sin memoria. Pero aun "
+"así requerirá mucha memoria si pinta sobre toda la superficia con la vista "
+"muy alejada."
 
-#: ../gui/drawwindow.py:779
+#: ../gui/drawwindow.py:783
 msgid ""
 "This is used to quickly save/restore brush settings using keyboard "
 "shortcuts. You can paint with one hand and change brushes with the other "
@@ -1071,8 +1194,17 @@ msgid ""
 "selected color. In contrast, selecting a normal brush never changes the "
 "color. "
 msgstr ""
+"Esto se usa para guardar y recuperar las propiedades de brocha usando atajos "
+"de teclado. Puede pintar sin interrumpción con una mano y cambiar brochas "
+"con la otra.\n"
+"\n"
+"Hay diez casillas de memoria para contener las propiedades de brocha.\n"
+"Estas son brochas anónimas, no son visibles en la lista para seleccionar "
+"brochas. Pero permanecerán incluso si se sale de la aplicación. Además "
+"guardan el color seleccionado. Cuando se selecciona una brocha normal, a "
+"diferencia de éstas, no se cambia el color."
 
-#: ../gui/drawwindow.py:790
+#: ../gui/drawwindow.py:794
 msgid ""
 "There is a tutorial available on the MyPaint homepage. It explains some "
 "features which are hard to discover yourself.\n"
@@ -1081,6 +1213,12 @@ msgid ""
 "(pressure, speed, etc.) are available as tooltips. Put your mouse over a "
 "label to see them. \n"
 msgstr ""
+"Hay un tutorial disponible en el sitio de MyPaint. Explica algunas de las "
+"capacidades que son difíciles de descubrir por uno mismo.\n"
+"\n"
+"Hay comentarios disponibles como ayuda contextual, sobre las propiedades de "
+"las brochas (opacidad, dureza, etc.) y sobre las entradas (presión, "
+"velocidad, etc.). Posicione el ratón sobre una palabra para verlos.\n"
 
 #: ../gui/filehandling.py:36
 msgid "New"
@@ -1091,16 +1229,14 @@ msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
 #: ../gui/filehandling.py:38
-#, fuzzy
 msgid "Open Last"
-msgstr "Abrir reciente"
+msgstr "Abrir el último"
 
 #: ../gui/filehandling.py:39
-#, fuzzy
 msgid "Reload"
-msgstr "Rehacer"
+msgstr "Recargar"
 
-#: ../gui/filehandling.py:40 ../gui/settingswindow.py:96
+#: ../gui/filehandling.py:40
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -1109,27 +1245,24 @@ msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
 #: ../gui/filehandling.py:42
-#, fuzzy
 msgid "Save As Scrap"
-msgstr "Guardar próximo boceto"
+msgstr "Guardar como boceto"
 
 #: ../gui/filehandling.py:43
 msgid "Open Previous Scrap"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir boceto previo"
 
 #: ../gui/filehandling.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Open Next Scrap"
-msgstr "Guardar próximo boceto"
+msgstr "Abrir boceto siguiente"
 
 #: ../gui/filehandling.py:50
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir reciente"
 
 #: ../gui/filehandling.py:50
-#, fuzzy
 msgid "Open Recent files"
-msgstr "Abrir reciente"
+msgstr "Abrir archivos recientes"
 
 #: ../gui/filehandling.py:89
 msgid "Save.."
@@ -1157,23 +1290,22 @@ msgid "JPEG 90% quality (*.jpg; *.jpeg)"
 msgstr "JPEG calidad 90% (*.jpg; *.jpeg)"
 
 #: ../gui/filehandling.py:127
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d Minutos"
-msgstr[1] "%d Minutos"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
 
 #: ../gui/filehandling.py:130
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundos"
+msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
 #: ../gui/filehandling.py:136
-#, fuzzy
 msgid "_Save as Scrap"
-msgstr "Guardar próximo boceto"
+msgstr "_Guardar como boceto"
 
 #: ../gui/filehandling.py:142
 #, python-format
@@ -1182,6 +1314,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "This will discard %s of unsaved painting."
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"Esto descartará %s de pintado sin guardar."
 
 #: ../gui/filehandling.py:180
 msgid "Did not save, the canvas is empty."
@@ -1203,7 +1338,7 @@ msgstr "JPEG (*.jpg; *.jpeg)"
 #: ../gui/filehandling.py:383
 #, python-format
 msgid "There are no scrap files named \"%s\" yet."
-msgstr ""
+msgstr "Aún no hay archivos de boceto con nombre \"%s\"."
 
 #: ../gui/functionwindow.py:40
 msgid "Base Value"
@@ -1211,22 +1346,19 @@ msgstr "Valor base"
 
 #: ../gui/gtkexcepthook.py:115
 msgid "Bug Detected"
-msgstr "Bug detectado"
+msgstr "Error detectado"
 
 #: ../gui/gtkexcepthook.py:119
-#, fuzzy
 msgid "<big><b>A programming error has been detected.</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>Se ha detectado un error de programación mientras se ejecutaba este "
-"programa.</b></big>"
+msgstr "<big><b>Se ha detectado un error de programación.</b></big>"
 
 #: ../gui/gtkexcepthook.py:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It probably isn't fatal, but the details should be reported to the "
 "developers nonetheless."
 msgstr ""
-"Probablemente no sea fatal, pero debería ser reportado a los desarrolladores."
+"Probablemente no sea fatal, pero los detalles deberían ser reportados a los "
+"desarrolladores."
 
 #: ../gui/gtkexcepthook.py:135
 msgid "Report..."
@@ -1243,25 +1375,25 @@ msgstr "Detalles del error"
 
 #: ../gui/layerswindow.py:108
 msgid "Layer visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidad de la capa"
 
 #: ../gui/layerswindow.py:207
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre:"
 
 #: ../gui/layerswindow.py:213
 msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../gui/settingswindow.py:24
+#: ../gui/settingswindow.py:22
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../gui/settingswindow.py:42
+#: ../gui/settingswindow.py:46
 msgid "<b><span size=\"large\">Global Pressure Mapping</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">Mapeo global de la presión</span></b>"
 
-#: ../gui/settingswindow.py:55
+#: ../gui/settingswindow.py:59
 msgid ""
 "0.5\n"
 "(mouse button)"
@@ -1269,25 +1401,27 @@ msgstr ""
 "0,5\n"
 "(botón del ratón)"
 
-#: ../gui/settingswindow.py:66
+#: ../gui/settingswindow.py:70
 msgid "Mode for input devices: "
 msgstr "Modo de los dispositivos de entrada:"
 
-#: ../gui/settingswindow.py:77
+#: ../gui/settingswindow.py:81
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
 
-#: ../gui/settingswindow.py:81
+#: ../gui/settingswindow.py:85
 msgid "<b><span size=\"large\">Save as Scrap</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">Guardar como boceto</span></b>"
 
-#: ../gui/settingswindow.py:83
+#: ../gui/settingswindow.py:87
 msgid "Path and filename prefix for \"Save Next Scrap\""
 msgstr "Ruta y prefijo del nombre de archivo para \"Guardar como boceto\""
 
-#: ../gui/settingswindow.py:100
-msgid "Revert"
-msgstr "Valores por defecto"
+#~ msgid "done"
+#~ msgstr "hecho"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Revertir"
 
 #~ msgid "speed2 filter"
 #~ msgstr "filtro speed2"
-- 
1.6.3.3

_______________________________________________
Mypaint-discuss mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/mypaint-discuss

Reply via email to