Here's an updated german translation.
I hope there aren't too many others who've started to translate ;)
Anyway, there are still lots of untranslated strings and I didn't touch
brushlib translation yet. And glitches. Lots of glitches (There was one
especially weird translation ["Difference" -> "Einstellungen"], so keep
your eyes open and also check non-empty translations not marked as fuzzy).

Till
>From f1ea12831e8b6cd445832df87862dbaeb3409f2a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Till Hartmann <[email protected]>
Date: Thu, 29 Nov 2012 19:14:17 +0100
Subject: [PATCH 2/2] i18n: updated german translation

---
 po/de.po | 557 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 195 insertions(+), 362 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 70fea10..6618fd5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Farbe zu Mustern hinzufügen"
 
 #: ../gui/backgroundwindow.py:126
 msgid "Gdk-Pixbuf couldn't load \"{filename}\", and reported \"{error}\""
-msgstr ""
+msgstr "Gdk-Pixbuf konnte \"{filename}\" nicht laden und berichtet: \"{error}\""
 
 #: ../gui/backgroundwindow.py:132
 #, python-format
@@ -46,26 +46,31 @@ msgid ""
 "\"%s\" has an alpha channel. Background images with transparency are not "
 "supported."
 msgstr ""
+"\"%s\" hat einen Alpha-Kanal. Hintergründe mit Transparenz werde nicht "
+"unterstützt."
 
 #: ../gui/backgroundwindow.py:139
 msgid ""
 "{filename} has an unsupported size. Background images must have widths and "
 "heights which are multiples of {number} pixels."
 msgstr ""
+"Die Größe von {filename} wird nicht unterstützt. Hintergründe müssen "
+"in Breite und Höhe Vielfache von {number}px sein."
 
 #: ../gui/backgroundwindow.py:155
 msgid "One or more backgrounds could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Einer oder mehrere Hintergründe konnten nicht geladen werden"
 
 #: ../gui/backgroundwindow.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Error loading backgrounds"
-msgstr "Fehler beim Laden: GError %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der Hintergrundbilder"
 
 #: ../gui/backgroundwindow.py:157
 msgid ""
 "Please remove the unloadable files, or check your libgdkpixbuf installation."
 msgstr ""
+"Bitte die nicht-ladbaren Dateien entfernen (oder die libgdkpixbuf "
+"Installation überprüfen)."
 
 #: ../gui/brushcreationwidget.py:44 ../gui/brushcreationwidget.py:67
 msgid "(unnamed brush)"
@@ -187,7 +192,7 @@ msgstr "Radierer"
 
 #: ../gui/brushmodifier.py:58
 msgid "Eraser Mode: remove strokes using the current brush"
-msgstr ""
+msgstr "Radiermodus: Pinselstriche durch aktuellen Pinsel löschen"
 
 #: ../gui/brushmodifier.py:61
 msgid "Lock Alpha Channel"
@@ -208,7 +213,6 @@ msgid "Colorize: alter Hue and Saturation with the current brush"
 msgstr "Kolorieren: verändere Farbton und Sättigung mit dem aktuellen Pinsel"
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:35
-#, fuzzy
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinsel"
 
@@ -219,44 +223,40 @@ msgid ""
 "Middle-click: toggle group\n"
 "Right-click: groups menu"
 msgstr ""
+"Pinselgruppen: Klicken zum Anwählen\n"
+"Strg: Mehrere Anwählen\n"
+"Mittlere-Maustaste: Gruppe an-/abwählen\n"
+"Rechte-Maustaste: Gruppenmenü"
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:465
-#, fuzzy
 msgid "New Group..."
 msgstr "Neue Gruppe..."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:467
-#, fuzzy
 msgid "Rename Group..."
 msgstr "Gruppe umbenennen..."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:468
-#, fuzzy
 msgid "Delete Group"
 msgstr "Gruppe löschen..."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:469
-#, fuzzy
 msgid "Export Group..."
 msgstr "Exportieren..."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:471
-#, fuzzy
 msgid "Import Brushes..."
 msgstr "Pinselpaket importieren..."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:473
-#, fuzzy
 msgid "Get More Brushes..."
-msgstr "Pinsel %d wiederherstellen"
+msgstr "Mehr Pinsel..."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:493
-#, fuzzy
 msgid "Create Group"
 msgstr "Gruppe erstellen"
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:498
-#, fuzzy
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
@@ -265,9 +265,8 @@ msgid "A group with this name already exists!"
 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits!"
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:507
-#, fuzzy
 msgid "Export Brushes"
-msgstr "brush pack exportieren..."
+msgstr "Pinsel exportieren..."
 
 #: ../gui/brushselectionwindow.py:508 ../gui/drawwindow.py:809
 msgid "MyPaint brush package (*.zip)"
@@ -344,12 +343,10 @@ msgid "Modify input value mapping"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/buttonmap.py:262
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Keine Aktion"
+msgstr "Aktion"
 
 #: ../gui/buttonmap.py:277
-#, fuzzy
 msgid "Button press"
 msgstr "Maustasten"
 
@@ -358,7 +355,6 @@ msgid "Add a new binding"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/buttonmap.py:304
-#, fuzzy
 msgid "Remove the current binding"
 msgstr "Aktuelle Datei erneut laden"
 
@@ -368,14 +364,12 @@ msgid "Edit binding for '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/buttonmap.py:449
-#, fuzzy
 msgid "Action:"
-msgstr "Keine Aktion"
+msgstr "Aktion:"
 
 #: ../gui/buttonmap.py:460
-#, fuzzy
 msgid "Button press:"
-msgstr "Maustasten"
+msgstr "Maustasten:"
 
 #: ../gui/buttonmap.py:494
 msgid ""
@@ -402,9 +396,8 @@ msgid "Newly chosen color, and the color most recently used for painting"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/colors/combined.py:126
-#, fuzzy
 msgid "Add color to Palette"
-msgstr "Farbe zu Mustern hinzufügen"
+msgstr "Farbe zur Palette hinzufügen"
 
 #: ../gui/colors/hcywheel.py:40
 msgid ""
@@ -504,7 +497,6 @@ msgstr ""
 #. HCYColor((H+0.52)%1, 0.725, Y),
 #. HCYColor((H+0.48)%1, 0.725, Y) ]] ))
 #: ../gui/colors/hcywheel.py:926
-#, fuzzy
 msgid "Split Complementary"
 msgstr "In Komplementärfarben aufspalten"
 
@@ -531,7 +523,6 @@ msgid "Load mask from a GIMP palette file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/colors/hcywheel.py:1016
-#, fuzzy
 msgid "Save mask to a GIMP palette file"
 msgstr "Als Datei speichern"
 
@@ -575,12 +566,10 @@ msgid "HSV Saturation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/colors/hsvcube.py:37 ../gui/colors/sliders.py:197
-#, fuzzy
 msgid "HSV Value"
 msgstr "Grundwert"
 
 #: ../gui/colors/hsvcube.py:38
-#, fuzzy
 msgid "HSV Saturation and Value"
 msgstr "Sättigung und Wert ändern"
 
@@ -605,21 +594,18 @@ msgid "An HSV cube which can be rotated to show different planar slices."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/colors/hsvtriangle.py:41
-#, fuzzy
 msgid "HSV Triangle"
 msgstr "Farbdreieck"
 
 #: ../gui/colors/hsvtriangle.py:45
-#, fuzzy
 msgid "The standard GTK color selector"
-msgstr "MyPaint Farbwähler"
+msgstr "GTK Farbwähler"
 
 #: ../gui/colors/hsvwheel.py:91
 msgid "HSV wheel"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/colors/hsvwheel.py:95
-#, fuzzy
 msgid "Saturation and Value colour changer."
 msgstr "Sättigung und Wert ändern"
 
@@ -628,35 +614,30 @@ msgid "GIMP palette file (*.gpl)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/colors/palette.py:420 ../gui/colors/palette.py:476
-#, fuzzy
 msgid "All files (*)"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:62
 msgid "Palette properties"
-msgstr ""
+msgstr "Paletteneigenschaften"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:72
-#, fuzzy
 msgid "Palette"
-msgstr "Eine Palette darstellen"
+msgstr "Palette"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:77
 msgid "Set the color from a loadable, editable palette."
-msgstr ""
+msgstr "Farbe aus einer ladbaren, bearbeitbaren Palette setzen"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Palette Editor"
-msgstr "Gimp Paletten Format"
+msgstr "Paletten-Editor"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:158
-#, fuzzy
 msgid "Load from a GIMP palette file"
 msgstr "Lade Paletten Datei..."
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:159
-#, fuzzy
 msgid "Save to a GIMP palette file"
 msgstr "Als Datei speichern"
 
@@ -665,7 +646,6 @@ msgid "Add a new empty swatch"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:161
-#, fuzzy
 msgid "Remove the current swatch"
 msgstr "Aktuelle Datei erneut laden"
 
@@ -674,44 +654,38 @@ msgid "Remove all swatches"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:172
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name:"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:174
 msgid "Name or description for this palette"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichnung für diese Palette"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:182
 msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten:"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:183 ../gui/colors/paletteview.py:184
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:197
-#, fuzzy
 msgid "Color name:"
-msgstr "Farbaufnehmer"
+msgstr "Farbe:"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:198
-#, fuzzy
 msgid "Current colour's name"
-msgstr "Aktuelle Farbe und Zuletzt benutzte"
+msgstr "Aktuelle Farbe"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:295
-#, fuzzy
 msgid "Empty palette slot"
-msgstr "Gimp Paletten Format"
+msgstr "Leeres Palettenfeld"
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:362
-#, fuzzy
 msgid "Load palette"
 msgstr "Lade Paletten Datei..."
 
 #: ../gui/colors/paletteview.py:373
-#, fuzzy
 msgid "Save palette"
 msgstr "Einstellungen speichern"
 
@@ -761,9 +735,8 @@ msgid "HCY Luma (Y')"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/colorwindow.py:26
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farben"
 
 #: ../gui/dialogs.py:54 ../gui/layerswindow.py:78
 msgid "Name"
@@ -811,7 +784,6 @@ msgid "Overwrite brush group?"
 msgstr "Pinselgruppe überschreiben?"
 
 #: ../gui/dialogs.py:169
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>A group named `{groupname}' already exists.</b>\n"
 "Do you want to replace it, or should the new group be renamed?\n"
@@ -825,7 +797,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gui/dialogs.py:257
 msgid "Import brush package?"
-msgstr ""
+msgstr "Pinselpaket importieren?"
 
 #: ../gui/dialogs.py:269
 #, python-format
@@ -858,9 +830,8 @@ msgid "Copy of Untitled layer #%d"
 msgstr "Kopie von unbekannte Ebene #%d"
 
 #: ../gui/document.py:492
-#, fuzzy
 msgid "Layer Name"
-msgstr "Ebenen"
+msgstr "Ebenenname"
 
 #: ../gui/document.py:837
 #, python-format
@@ -881,9 +852,8 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
 #: ../gui/drawwindow.py:474
-#, fuzzy
 msgid "Set current color"
-msgstr "Aktuelle Farbe"
+msgstr "Aktuelle Farbe setzen"
 
 #: ../gui/drawwindow.py:634
 msgid "Leave Fullscreen Mode"
@@ -1000,6 +970,10 @@ msgstr "Werkzeug Icons"
 #: ../gui/drawwindow.py:869
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Ruf\n"
+"Tobias Jakobs\n"
+"Till Hartmann\n"
+"Martin Renold"
 
 #: ../gui/drawwindow.py:877
 msgid "Move your mouse over a menu entry, then press the key to assign."
@@ -1014,6 +988,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "There are 10 persistent memory slots available."
 msgstr ""
+"Pinsel-Tasten können zum schnellen speichern/wiederherstellen von Pinsel"
+"einstellungen verwendet werden. Man kann mit einer Hand zeichnen und "
+"mit der anderen Pinsel ändern, sogar mitten in der Bewegung.\n"
+"\n"
+"Es stehen 10 Speicherslots zur Verfügung."
 
 #: ../gui/drawwindow.py:885
 msgid ""
@@ -1134,56 +1113,51 @@ msgstr "Es gibt noch keine Notizen mit dem Namem \"%s\""
 #: ../gui/framewindow.py:479 ../gui/framewindow.py:480
 #: ../gui/framewindow.py:525 ../gui/framewindow.py:530
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
 
 #: ../gui/framewindow.py:281
-#, fuzzy
 msgid "Height:"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "Höhe:"
 
 #: ../gui/framewindow.py:283
-#, fuzzy
 msgid "Width:"
-msgstr "Breite"
+msgstr "Breite:"
 
 #: ../gui/framewindow.py:285
-#, fuzzy
 msgid "Resolution:"
-msgstr "Drehung"
+msgstr "Auflösung:"
 
 #: ../gui/framewindow.py:287
-#, fuzzy
 msgid "Color:"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farbe:"
 
 #: ../gui/framewindow.py:307
-#, fuzzy
 msgid "Frame Color"
-msgstr "Farbe ändern"
+msgstr "Rahmenfarbe"
 
 #: ../gui/framewindow.py:356
-#, fuzzy
 msgid "Crop to Current Layer"
-msgstr "Verschiebe aktuelle Ebene"
+msgstr "Auf aktuelle Ebene zuschneiden"
 
 #: ../gui/framewindow.py:357
 msgid "Crop frame to the currently active layer"
-msgstr ""
+msgstr "Den Rahmen auf die aktive Ebene zuschneiden"
 
 #: ../gui/framewindow.py:359
-#, fuzzy
 msgid "Crop to Document"
 msgstr "Auf Dokument zuschneiden"
 
 #: ../gui/framewindow.py:360
 msgid "Crop frame to the combination of all layers"
-msgstr ""
+msgstr "Den Rahmen auf die Kombination aller Ebenen zuschneiden"
 
 #: ../gui/framewindow.py:367
 msgid ""
 "While the frame is enabled, it \n"
 "can be adjusted on the canvas"
 msgstr ""
+"Der Rahmen kann auf der Zeichenfläche bearbeitet werden \n"
+"wenn er aktiv ist"
 
 #: ../gui/framewindow.py:374
 msgid "Enabled"
@@ -1191,15 +1165,15 @@ msgstr "Aktiviert"
 
 #: ../gui/framewindow.py:469
 msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "Zoll"
 
 #: ../gui/framewindow.py:470
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 #: ../gui/framewindow.py:471
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
 #: ../gui/functionwindow.py:37
 msgid "Base Value"
@@ -1289,6 +1263,7 @@ msgstr "Modus:"
 msgid ""
 "Blending mode: how the current layer combines with the layers underneath it."
 msgstr ""
+"Blendmodus:wie die aktuelle Ebene mit den Ebenen darunter kombiniert wird."
 
 #: ../gui/layerswindow.py:105
 msgid "Opacity:"
@@ -1299,11 +1274,12 @@ msgid ""
 "Layer opacity: how much of the current layer to use. Smaller values make it "
 "more transparent."
 msgstr ""
+"Ebenendeckkraft: kleinere Werte machen die aktuelle Ebene transparenter."
 
 #: ../gui/layerswindow.py:212
 #, python-format
 msgid "Layer opacity: %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Ebenendeckkraft: %d%%"
 
 #: ../gui/layerswindow.py:302
 #, python-format
@@ -1327,26 +1303,24 @@ msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: ../gui/linemode.py:21
-#, fuzzy
 msgid "Entrance Pressure"
-msgstr "Eingabe Druck"
+msgstr "Eingangsdruck"
 
 #: ../gui/linemode.py:21
 msgid "Stroke entrance pressure for line tools"
 msgstr "Eingangsdruck für Linienwerkzeuge"
 
 #: ../gui/linemode.py:22
-#, fuzzy
 msgid "Midpoint Pressure"
-msgstr "Eingabe Druck"
+msgstr "Mittlerer Druck"
 
 #: ../gui/linemode.py:22
 msgid "Mid-Stroke pressure for line tools"
-msgstr ""
+msgstr "Druck für Linienwerkzeuge in der Mitte des Striches"
 
 #: ../gui/linemode.py:23
 msgid "Exit Pressure"
-msgstr "Ausgangs Druck"
+msgstr "Ausgangsdruck"
 
 #: ../gui/linemode.py:23
 msgid "Stroke exit pressure for line tools"
@@ -1357,7 +1331,6 @@ msgid "Head"
 msgstr "Kopf"
 
 #: ../gui/linemode.py:24
-#, fuzzy
 msgid "Stroke lead-in end"
 msgstr "Strichdauer"
 
@@ -1427,6 +1400,8 @@ msgid ""
 "<small>Space can be used like Button2. Note that some pads have buttons that "
 "cannot be held down.</small>"
 msgstr ""
+"<small>Die Leertaste kann wie Button2 verwendet werden. Beachte: Einige pads "
+"haben Buttons, die nicht gedrückt gehalten werden können.</small>"
 
 #: ../gui/preferenceswindow.py:131
 msgid "Buttons"
@@ -1538,15 +1513,15 @@ msgstr "Editier Modi"
 
 #: ../gui/toolbar.py:36
 msgid "View (Main)"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht (Primär)"
 
 #: ../gui/toolbar.py:37
 msgid "View (Alternative/Secondary)"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht (Alternative)"
 
 #: ../gui/toolbar.py:38
 msgid "View (Resetting)"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht (Zurücksetzen)"
 
 #: ../gui/toolbar.py:39
 msgid "Subwindows"
@@ -1587,9 +1562,8 @@ msgid "Change Color"
 msgstr "Farbe ändern"
 
 #: ../gui/toolbar.py:288
-#, fuzzy
 msgid "Color Window"
-msgstr "Farbkreis"
+msgstr "Farbfenster"
 
 #. History
 #. Brush history
@@ -1657,7 +1631,6 @@ msgid "Merge Layers"
 msgstr "Ebenen zusammenfügen"
 
 #: ../lib/command.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Convert Layer Mode"
 msgstr "Ändere Ebenen Überblendungs Modus"
 
@@ -1690,9 +1663,8 @@ msgid "Reorder Layer Stack"
 msgstr "Ebenenstapel neu ordnen"
 
 #: ../lib/command.py:412
-#, fuzzy
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Ebene löschen"
+msgstr "Ebene umbenennen"
 
 #: ../lib/command.py:447
 msgid "Make Layer Visible"
@@ -1760,7 +1732,7 @@ msgstr "Unbekannte Dateiendung: %s"
 
 #: ../lib/layer.py:18
 msgid "The top layer only, without blending colors."
-msgstr ""
+msgstr "Nur die oberste Ebene, ohne Überblenden."
 
 #: ../lib/layer.py:19
 msgid "Multiply"
@@ -1774,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:22
 msgid "Screen"
-msgstr "Vollbild"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:23
 msgid ""
@@ -1784,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:25
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Überlagern"
 
 #: ../lib/layer.py:26
 msgid ""
@@ -1793,22 +1765,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:28
-#, fuzzy
 msgid "Darken"
 msgstr "Dunkler"
 
 #: ../lib/layer.py:29
 msgid "The top layer is used only where it is darker than the backdrop."
-msgstr ""
+msgstr "Die obere Ebene wird nur dort verwendet, wo sie dunkler als "
+"ihr Hintergrund ist."
 
 #: ../lib/layer.py:30
-#, fuzzy
 msgid "Lighten"
 msgstr "Heller"
 
 #: ../lib/layer.py:31
 msgid "The top layer is used only where it is lighter than the backdrop."
-msgstr ""
+msgstr "Die obere Ebene wird nur dort verwendet, wo sie heller als "
+"ihr Hintergrund ist."
 
 #: ../lib/layer.py:32
 msgid "Dodge"
@@ -1833,9 +1805,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Hard Light"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "Hartes Licht"
 
 #: ../lib/layer.py:41
 msgid "Similar to shining a harsh spotlight onto the backdrop."
@@ -1843,16 +1814,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:42
 msgid "Soft Light"
-msgstr ""
+msgstr "Weiches Licht"
 
 #: ../lib/layer.py:43
 msgid "Like shining a diffuse spotlight onto the backdrop."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Difference"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Differenz"
 
 #: ../lib/layer.py:45
 msgid "Subtracts the darker color from the lighter of the two."
@@ -1860,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:46
 msgid "Exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschluss"
 
 #: ../lib/layer.py:47
 msgid "Similar to the 'Difference' mode, but lower in contrast."
@@ -1868,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:48
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Farbton"
 
 #: ../lib/layer.py:49
 msgid ""
@@ -1877,9 +1847,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:51
-#, fuzzy
 msgid "Saturation"
-msgstr "Drehung"
+msgstr "Sättigung"
 
 #: ../lib/layer.py:52
 msgid ""
@@ -1895,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layer.py:57
 msgid "Luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "Luminanz"
 
 #: ../lib/layer.py:58
 msgid ""
@@ -1904,7 +1873,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
@@ -1914,7 +1882,6 @@ msgid "Start with a new blank canvas"
 msgstr "Starte mit einer neuen leeren Leinwand"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
@@ -1924,7 +1891,6 @@ msgid "Open a file, replacing the current painting"
 msgstr "Datei öffnen, ersetzt das aktuelle Bild"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Open Most Recent"
 msgstr "Zuletzt geöffnetes Bild öffnen"
@@ -1943,7 +1909,6 @@ msgid "Reload the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei erneut laden"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
@@ -1953,7 +1918,6 @@ msgid "Save to a file"
 msgstr "Als Datei speichern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:11
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
@@ -1963,7 +1927,6 @@ msgid "Save to a file with a new name"
 msgstr "Als Datei speichern mit einem neuen Namen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:13
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportieren..."
@@ -1973,10 +1936,9 @@ msgid "Export to a file"
 msgstr "Als Datei exportieren"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:15
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Save As Scrap"
-msgstr "Nächsten Scrap speichern"
+msgstr "Als Scrap speichern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:16
 msgid ""
@@ -1985,7 +1947,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Open Previous Scrap"
 msgstr "Letzten Scrap öffnen"
@@ -1995,7 +1956,6 @@ msgid "Load the previous scrap file, replacing the current drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:19
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Open Next Scrap"
 msgstr "Nächsten Scrap öffnen"
@@ -2005,234 +1965,207 @@ msgid "Load the next scrap file, replacing the current drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:21
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Bigger"
 msgstr "Größer"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Increase brush radius"
-msgstr "Ebenendeckkraft erhöhen"
+msgstr "Pinselradius erhöhen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:23
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Decrease brush radius"
-msgstr "Ebenendeckkraft verringern"
+msgstr "Pinselradius verringern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:25
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Increase Opacity"
-msgstr "Ebenendeckkraft erhöhen"
+msgstr "Deckkraft erhöhen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Increase brush opacity"
-msgstr "Ebenendeckkraft erhöhen"
+msgstr "Pinseldeckkraft erhöhen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:27
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Decrease Opacity"
-msgstr "Ebenendeckkraft verringern"
+msgstr "Deckkraft verringern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Decrease brush opacity"
-msgstr "Ebenendeckkraft verringern"
+msgstr "Pinseldeckkraft verringern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:29
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|Adjust Color|"
 msgid "Brighter"
 msgstr "Heller"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:30
 msgid "Increase color brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Farbhelligkeit erhöhen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:31
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|Adjust Color|"
 msgid "Darker"
 msgstr "Dunkler"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:32
 msgid "Decrease color brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Farbhelligkeit verringern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:33
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|Adjust Color|"
 msgid "Hue Anticlockwise"
 msgstr "Gegen Uhrzeigersinn drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Rotate color hue anticlockwise"
 msgstr "Gegen Uhrzeigersinn drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:35
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|Adjust Color|"
 msgid "Hue Clockwise"
 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Rotate color hue clockwise"
 msgstr "Gegen Uhrzeigersinn drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:37
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|Adjust Color|"
 msgid "Purer"
 msgstr "Reiner"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Increase color saturation"
-msgstr "erhöhe Vergrößerung"
+msgstr "Farbsättigung erhöhen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:39
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|Adjust Color|"
 msgid "Grayer"
 msgstr "Grauer"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Decrease color saturation"
-msgstr "verringere Vergrößerung"
+msgstr "Farbsättigung verringern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:41
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Pick Stroke and Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Pinsel und Ebene wählen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:42
 msgid "Pick brushstroke: settings and layer"
-msgstr ""
+msgstr "Pinsel wählen: Einstellungen und Ebene"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:43
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|Shortcut Keys|"
 msgid "Restore Color"
-msgstr "Pinsel %d wiederherstellen"
+msgstr "Farbe wiederherstellen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:44
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|Shortcut Keys|"
 msgid "Save to Most Recent"
-msgstr "Als Datei speichern"
+msgstr "Zum letztgenutzten speichern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:45
 msgid "Save brush to the most recent shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Pinsel zum letztgenutzten Shortcut speichern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:46
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Clear"
-msgstr "Bereinigen"
+msgstr "Leeren"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Clear the current layer"
-msgstr "Aktuelle Datei erneut laden"
+msgstr "Aktuelle Ebene leeren"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:48
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:49
 msgid "Copy the current layer to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Ebene in die Zwischenablage kopieren"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:50
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Einfügen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:51
 msgid "Replaces the layer with the clipboard's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ersetzt die Ebene mit dem Inhalt der Zwischenablage"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:52
 msgctxt "Menu|Layer|Go to Layer|"
 msgid "At Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Am Mauszeiger"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:53
 msgid "Choose a layer by picking a brushstroke on it"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Ebene durch wählen eines Pinselstrichs anwählen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:54
 msgctxt "Menu|Layer|Go to Layer|"
 msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Über"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:55
 msgid "Go one layer up in the layers stack"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Ebene höher im Ebenenstack"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:56
 msgctxt "Menu|Layer|Go to Layer|"
 msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Unter"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:57
 msgid "Go one layer down in the layers stack"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Ebene tiefer im Ebenenstack"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:58
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "New (above)"
 msgstr "Neu (Über aktueller)"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:59
 msgid "Add a new layer above the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Ebene über der aktuellen Ebene hinzufügen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:60
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "New (below)"
 msgstr "Neu (Unter aktueller)"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:61
 msgid "Add a new layer below the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Ebene unter der aktuellen Ebene hinzufügen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:62
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Nach unten vereinen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:63
 msgid "Merge layer with the one beneath it"
-msgstr ""
+msgstr "Ebene mit unterhalb liegender Ebene vereinen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:64
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Delete"
-msgstr "Gelöscht"
+msgstr "Löschen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Aktuelle Datei erneut laden"
+msgstr "Aktuelle Ebene löschen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:66
 msgctxt "Menu|Layer"
@@ -2242,74 +2175,69 @@ msgstr ""
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:67
 msgctxt "Menu|Layer|Opacity|"
 msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Erhöhen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:68
 msgctxt "Menu|Layer|Opacity|"
 msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Verringern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:69
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Hoch"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:70
 msgid "Raise the current layer one step in the layers stack"
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Ebene im Ebenenstack einen Schritt nach oben schieben"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:71
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Runter"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:72
 msgid "Lower the current layer one step in the layers stack"
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Ebene im Ebenenstack einen Schritt nach unten schieben"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:73
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliziere Ebene"
+msgstr "Duplizieren"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Make an exact duplicate of the current layer"
-msgstr "Verschiedene Sättigungen der aktuellen Farbe"
+msgstr "Ein exaktes Duplikat der aktuellen Ebene erzeugen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:75
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:76
 msgid "Enter a new name for the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Einen neuen Namen für die aktuelle Ebene eingeben"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:77
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:78
 msgid "The current layer's locked state: locked layers cannot be drawn to"
-msgstr ""
+msgstr "Der Sperrstatus der aktuellen Ebene: auf gesperrten Ebenen kann "
+"nicht gemalt werden"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:79
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:80
 msgid "The current layer's visibility state"
-msgstr ""
+msgstr "Die Sichtbarkeit der aktuellen Ebene"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:81
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Reset and Center"
 msgstr "Zurücksetzen und zentrieren"
@@ -2321,48 +2249,42 @@ msgstr "Zoom und Drehung zurücksetzen und Dokument wieder zentrieren"
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:83
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Einpassen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:84
 msgid "Zoom to fit the document, and recenter"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument in Fenster einpassen und zentrieren"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:85
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:86
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Reset|"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:87
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Reset|"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:88
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Reset|"
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegeln"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:89
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Adjust View|"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Reinzoomen"
+msgstr "Vergrößern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:90
 msgid "Increase magnification"
 msgstr "erhöhe Vergrößerung"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:91
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Adjust View|"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
@@ -2372,40 +2294,33 @@ msgid "Decrease magnification"
 msgstr "verringere Vergrößerung"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:93
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Adjust View|"
 msgid "Rotate Counterclockwise"
 msgstr "Gegen Uhrzeigersinn drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Rotate the view counterclockwise"
 msgstr "Gegen Uhrzeigersinn drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:95
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Adjust View|"
 msgid "Rotate Clockwise"
 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Rotate the view clockwise"
-msgstr "Ansicht nach links drehen"
+msgstr "Ansicht im Uhrzeigersinn drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:97
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Adjust View|"
 msgid "Mirror Horizontal"
 msgstr "Horizontal spiegeln"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Flip the view left to right"
 msgstr "Vertikal spiegeln"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:99
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Adjust View|"
 msgid "Mirror Vertical"
 msgstr "Vertikal spiegeln"
@@ -2415,41 +2330,35 @@ msgid "Flip the view upside-down"
 msgstr "Horizotal spiegeln"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:101
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Layer Solo"
 msgstr "Nur gewählte Ebene"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:102
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Hide Layers Above Current"
 msgstr "Ebenen über der aktuellen verbergen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:103
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Blend Mode"
 msgstr "Mischmodus"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:104
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Edit|"
 msgid "Symmetrical Painting"
 msgstr "Symmetrisches Malen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:105
 msgid "Mirrors all strokes drawn around the vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Spiegelt alle Pinselstriche entlang der vertikalen Achse"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:106
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|Debug|"
 msgid "Print Brush Input Values to Console"
 msgstr "Pinsel Eingabewerte in Konsole ausgeben"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:107
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|Debug|"
 msgid "Visualize Rendering"
 msgstr "visualisiere Rendering"
@@ -2459,96 +2368,81 @@ msgid "Show rendering updates on-screen, for debugging"
 msgstr ""
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:109
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|Debug|"
 msgid "Disable GTK Double Buffering"
 msgstr "\"GTK Double Buffering\" deaktivieren"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:110
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|"
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:111
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:112
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Frame Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+msgstr "Rahmen aktiv"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:113
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|"
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:114
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|"
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:115
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|"
 msgid "Adjust Color"
-msgstr "Aktuelle Farbe"
+msgstr "Farbe anpassen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:116
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|"
 msgid "Pick Color"
 msgstr "Farbpipette"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:117
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|"
 msgid "Color History"
 msgstr "Farbhistorie"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:118
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|"
 msgid "Change Color"
 msgstr "Farbe ändern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:119
-#, fuzzy
 msgid "Color changer popup (crossed bowl)"
 msgstr "Farbwechsler (gekreuzte Schüssel)"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:120
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|"
 msgid "Change Color (wash)"
-msgstr "Farbe ändern"
+msgstr "Farbe ändern (wash)"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Color changer popup (wash)"
 msgstr "Farbwechler (ausgewaschen)"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:122
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|"
 msgid "Change Color (ring)"
-msgstr "Farbe ändern"
+msgstr "Farbe ändern (Ring)"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:123
 msgid "Color changer popup (concentric rings)"
-msgstr ""
+msgstr "Farbwähler Popup (konzentrische Kreise)"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:124
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|"
 msgid "Color Details"
-msgstr "Farb Details"
+msgstr "Farbdetails"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:125
 msgid "Color details dialog with text entry"
@@ -2557,66 +2451,57 @@ msgstr ""
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:126
 msgctxt "Menu|Color"
 msgid "Next Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Palettenfarbe"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:127
 msgid "Next color in the palette"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Farbe in der Palette"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:128
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|"
 msgid "Previous Palette Color"
-msgstr "Vorheriges Element"
+msgstr "Vorherige Palettenfarbe"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:129
 msgid "Previous color in the palette"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Farbe in der Palette"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:130
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|"
 msgid "Layer"
 msgstr "Ebenen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:131
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:132
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Go to Layer"
-msgstr "Ebene laden"
+msgstr "Gehe zu Ebene"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:133
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|"
 msgid "Scratchpad"
 msgstr "Notizblock"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:134
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Scratchpad|"
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:135
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Scratchpad|"
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:136
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Scratchpad|"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:137
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Scratchpad|"
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
@@ -2624,147 +2509,124 @@ msgstr "Speichern unter..."
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:138
 msgctxt "Menu|Scratchpad|"
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:139
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Scratchpad|"
 msgid "Save as Default"
 msgstr "Als Standard setzen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:140
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Scratchpad|"
 msgid "Clear Default"
-msgstr "Als Standard setzen"
+msgstr "Standard zurücksetzen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:141
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Scratchpad|"
 msgid "Use Main Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:142
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Scratchpad|"
 msgid "Color Dabs"
-msgstr "Farb Details"
+msgstr "Farbpunkte"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:143
 msgctxt "Menu|Scratchpad|Color Dabs|"
 msgid "Render from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Aus Datei rendern..."
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:144
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Scratchpad|Color Dabs|"
 msgid "Saturation Spread for Current Color"
 msgstr "Verschiedene Sättigungen der aktuellen Farbe"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:145
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Brush"
 msgstr "Pinsel"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:146
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:147
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|Shortcut Keys|"
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:148
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Change Brush"
 msgstr "Pinsel ändern"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:149
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Get More Brushes..."
-msgstr "Pinsel %d wiederherstellen"
+msgstr "Weitere Pinsel..."
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:150
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Import Brushes..."
 msgstr "Pinselpaket importieren..."
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:151
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|"
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:152
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|"
 msgid "Where is the Documentation?"
 msgstr "Wo ist die Dokumentation?"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:153
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|"
 msgid "Change the Keyboard Shortcuts?"
 msgstr "Ändern der Tastenkombinationen?"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:154
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|"
 msgid "About MyPaint"
 msgstr "Über MyPaint"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:155
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|"
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:156
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|Debug|"
 msgid "Print Memory Leak Info to Console (Slow!)"
 msgstr "Speicherleck Info auf der Konsole ausgeben (Langsam!)"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:157
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|Debug|"
 msgid "Run Garbage Collector Now"
 msgstr "Speicherbereinigung ausführen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:158
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|Debug|"
 msgid "Start/Stop Python Profiling (cProfile)"
 msgstr "\"Python Profiling\" starten/stoppen (cProfile)"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:159
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Help|Debug|"
 msgid "GTK Input Device Dialog"
 msgstr "GTK Eingabegeräte-Dialog"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:160
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|"
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:161
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:162
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Feedback"
 msgstr "Meinung"
@@ -2772,22 +2634,19 @@ msgstr "Meinung"
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:163
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Adjust View"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht anpassen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:164
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Menü anzeigen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:165
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Edit|"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:166
-#, fuzzy
 msgid "Test Input Devices"
 msgstr "Eingabegeräte testen"
 
@@ -2797,71 +2656,62 @@ msgstr "Dokumentrahmen..."
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:168
 msgid "Set and adjust a frame for the canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Rahmen für die Zeichenfläche erstellen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:169
-#, fuzzy
 msgid "Layers Window"
 msgstr "Ebenen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Edit and rearrange layers"
-msgstr "Bearbeite und reorganisiere Pinselliste"
+msgstr "Bearbeite und reorganisiere Ebenen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:171
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Choose Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:172
 msgid "Choose a background image"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund wählen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:173
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Brushes Window"
-msgstr "Pinsel Überblendungs Modus"
+msgstr "Pinselfenster"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:174
 msgid "Select brushes, and edit brush sets"
-msgstr ""
+msgstr "Pinsel wählen und Pinselgruppen bearbeiten"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:175
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Brush|"
 msgid "Settings Window"
 msgstr "Pinsel Einstellungen Editor"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:176
-#, fuzzy
 msgid "Edit the active brush's settings"
 msgstr "Erweiterte Pinsel Einstellungen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:177
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Color|"
 msgid "Colors Window"
 msgstr "Farbkreis"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:178
 msgid "Set the color used for painting"
-msgstr ""
+msgstr "Setze zum Malen verwendete Farbe"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:179
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Scratchpad|"
 msgid "Scratchpad Window"
-msgstr "Notizblock"
+msgstr "Notizblock-Fenster"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:180
 msgid "Mix colors and make sketches on separate scrap pages"
-msgstr ""
+msgstr "Farben mischen und Skizzen auf separaten Blättern anfertigen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:181
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Subwindows"
 msgstr "Unterfenster"
@@ -2871,37 +2721,33 @@ msgid "Show subwindows"
 msgstr "Unterfenster anzeigen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:183
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Feedback|"
 msgid "Zoom Level"
 msgstr "Zoom Grad"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:184
-#, fuzzy
 msgid "Show the zoom level when zooming in or out"
-msgstr "Beim rein- und rauszoomen den Maßstab in % anzeigen"
+msgstr "Beim Rein- und Rauszoomen den Grad anzeigen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:185
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Feedback|"
 msgid "Last Painting Position"
-msgstr "Letzte Mal Position"
+msgstr "Letzte Zeichenposition"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:186
 msgid "Show where strokes end"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigen, wo Striche enden"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:187
 msgctxt "Menu|View|Feedback|"
 msgid "Axis of Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Symmetrieachse"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:188
 msgid "Show the symmetry axis"
-msgstr ""
+msgstr "Die Symmetrieachse anzeigen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:189
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Toolbars|"
 msgid "Menubar Only"
 msgstr "Nur Menüleiste"
@@ -2911,7 +2757,6 @@ msgid "Show menu bar"
 msgstr "Menüleiste anzeigen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:191
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Toolbars|"
 msgid "Toolbar Only"
 msgstr "Nur Werkzeugleiste"
@@ -2921,39 +2766,34 @@ msgid "Show toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:193
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|Toolbars|"
 msgid "Both"
-msgstr "Beide"
+msgstr "Beide Leisten"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:194
 msgid "Show both the menu bar and the toolbar"
 msgstr "Menüleiste und Werkzeugleiste anzeigen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:195
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Edit|"
 msgid "Current Mode"
-msgstr "Aktuelle Farbe"
+msgstr "Aktueller Modus"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:196
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Edit|Current Mode|"
 msgid "Freehand Drawing"
 msgstr "Freihand"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:197
-#, fuzzy
 msgctxt "Toolbar|"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Freihand"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:198
 msgid "Freehand Drawing: draw and paint freely, without geometric constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Freihand: ohne Einschränkungen zeichnen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:199
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Edit|"
 msgid "Freehand Drawing"
 msgstr "Freihand"
@@ -2961,62 +2801,56 @@ msgstr "Freihand"
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:200
 msgctxt "Menu|Edit|Current Mode|"
 msgid "Scroll View"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht verschieben"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:201
 msgctxt "Toolbar|"
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Verschieben"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:202
 msgid "Scroll View: move around the canvas by clicking and dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Durch Klicken und Ziehen die Ansicht verschieben"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:203
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Verschieben"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:204
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Edit|Current Mode|"
 msgid "Rotate View"
-msgstr "Rotieren"
+msgstr "Drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:205
-#, fuzzy
 msgctxt "Toolbar|"
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotieren"
+msgstr "Drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:206
 msgid "Rotate View: turn the canvas by clicking and dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht drehen: die Zeichenfläche durch Klicken und Ziehen drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:207
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotieren"
+msgstr "Drehen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:208
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Edit|Current Mode|"
 msgid "Zoom View"
 msgstr "Zoom Grad"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:209
-#, fuzzy
 msgctxt "Toolbar|"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:210
 msgid "Zoom View: zoom the canvas by clicking and dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht durch Klicken und Ziehen zoomen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:211
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|View|"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
@@ -3024,41 +2858,39 @@ msgstr "Zoom"
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:212
 msgctxt "Menu|Edit|Current Mode|"
 msgid "Lines and Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Linien und Kurven"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:213
 msgctxt "Toolbar|"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linien"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:214
 msgctxt "Menu|Edit|"
 msgid "Lines and Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Linien und Kurven"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:215
 msgctxt "Menu|Edit|Current Mode|"
 msgid "Connected Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Verbundene Linien"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:216
-#, fuzzy
 msgctxt "Toolbar|"
 msgid "Line Seq."
-msgstr "Linien Modus"
+msgstr "Linienfolge"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:217
 msgctxt "Menu|Edit|"
 msgid "Connected Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Verbundene Linien"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:218
 msgctxt "Menu|Edit|Current Mode|"
 msgid "Ellipses and Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Ellipsen und Kreise"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:219
-#, fuzzy
 msgctxt "Toolbar|"
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
@@ -3066,43 +2898,44 @@ msgstr "Ellipse"
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:220
 msgctxt "Menu|Edit|"
 msgid "Ellipses and Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Ellipsen und Kreise"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:221
-#, fuzzy
 msgctxt "Menu|Edit|Current Mode|"
 msgid "Move Layer"
-msgstr "Ebene löschen"
+msgstr "Ebene bewegen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:222
 msgid "Move Layer: reposition the current layer on the canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Ebene auf der Zeichenfläche verschieben"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:223
 msgctxt "Menu|Layer|"
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Bewegen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:224
 msgctxt "Menu|Edit|Current Mode|"
 msgid "Edit Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen bearbeiten"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:225
 msgctxt "Toolbar|"
 msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen"
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:226
 msgid ""
 "Edit Frame: define a frame around the document to give it a finite size. The "
 "frame is used when exporting."
 msgstr ""
+"Rahmen bearbeiten: dem Dokument durch einen Rahmen eine endliche Größe "
+"zuweisen. Der Rahmen wird nur beim Exportieren verwendet."
 
 #: ../po/tmp/mypaint.xml.h:227
 msgctxt "Menu|File|"
 msgid "Edit Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen bearbeiten"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The background %s was ignored because it has an alpha channel. Please "
-- 
1.8.0.1

_______________________________________________
Mypaint-discuss mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/mypaint-discuss

Reply via email to