On 7/25/09, Luca Ferretti <elle....@libero.it> wrote: > 2009/7/25 Petr Kovar <pmko...@gnome.org>: > > Well, it's not always a good strategy to translate things literally from > > English, simply because we're working with natural languages here. Anyway, > > what about wording like "Start working with...", "Begin your work > > with...", or something similar? > > My concern was not only about translation, but also for english > version. Start and stop are common action (start application, stop > loading and so on) in Nautilus and other places of (GNOME) desktop. > > However, it seems that start and stop are also the verbs used for > RAID, see command line programs raidstart(8) and raidstop(8) > > The man page[1] for those commands reports the following explanation: > * raidstart : activates (starts) an existing 'persistent' md device > * raidstop : turns off an md device, and unconfigures (stops) it > > To activate seems to me a better term for start action. How about to > use Activate/Deactivate in UI? > > [1] http://gd.tuwien.ac.at/linuxcommand.org/man_pages/raidstop8.html
For changes or suggestions to the English terminology, please bring it up on gnome-doc-list. Then, file a bug report against the application and point to any consensus (if any) on the gnome-doc-list. Christian -- nautilus-list mailing list nautilus-list@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/nautilus-list