On 7/25/09, Luca Ferretti <elle....@libero.it> wrote:
> 2009/7/25 Petr Kovar <pmko...@gnome.org>:
>  > Well, it's not always a good strategy to translate things literally from
>  > English, simply because we're working with natural languages here. Anyway,
>  > what about wording like "Start working with...", "Begin your work
>  > with...", or something similar?
>
> My concern was not only about translation, but also for english
>  version. Start and stop are common action (start application, stop
>  loading and so on) in Nautilus and other places of (GNOME) desktop.
>
>  However, it seems that start and stop are also the verbs used for
>  RAID, see command line programs raidstart(8) and raidstop(8)
>
>  The man page[1] for those commands reports the following explanation:
>   * raidstart : activates (starts) an existing 'persistent' md device
>   * raidstop : turns off an md device, and unconfigures (stops) it
>
>  To activate seems to me a better term for start action. How about to
>  use Activate/Deactivate in UI?
>
>  [1] http://gd.tuwien.ac.at/linuxcommand.org/man_pages/raidstop8.html

For changes or suggestions to the English terminology, please bring it
up on gnome-doc-list. Then, file a bug report against the application
and point to any consensus (if any) on the gnome-doc-list.


Christian
--
nautilus-list mailing list
nautilus-list@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/nautilus-list

Reply via email to