well... apply the right English spelling even if I would like to use the dialect of my little town in Italy... SARDA 50 PIGLIA 25 ... but... I know... HQL have to use English... unfortunately LOL
On Sun, Feb 6, 2011 at 3:49 PM, Patrick Earl <[email protected]> wrote: > So we have: > > Option i: SKIPPING x TAKING y SELECT ... FROM ... WHERE ... ORDER BY ... > Option ii: SKIP x TAKE y SELECT ... FROM ... WHERE ... ORDER BY ... > Option iii: SELECT ... FROM ... WHERE ... ORDER BY ... SKIP x TAKE y > > For the first, people would need to get the spelling right on > skipping, unless we just supported both versions (skipping and > skiping). > > Patrick > > On Sun, Feb 6, 2011 at 11:42 AM, Stephen Bohlen <[email protected]> wrote: > > I really like that structure. > > > > +1 > > > > Steve Bohlen > > [email protected] > > http://blog.unhandled-exceptions.com > > http://twitter.com/sbohlen > > > > > > On Sun, Feb 6, 2011 at 1:33 PM, Fabio Maulo <[email protected]> > wrote: > >> > >> Put it at the begin of the query. > >> It will be clear and, over all, more easy to implement (read it as > >> 'grammar'). > >> Examples: > >> SKIPING 50 TAKING 25 select e.Name, e.Surname from Employee e ...... > >> SKIPING 50 TAKING 25 from Employee > >> from Users u where u.Employee in (TAKING 25 from Employee e order by > >> e.Salary desc) > >> On Sun, Feb 6, 2011 at 2:23 PM, Patrick Earl <[email protected]> wrote: > >>> > >>> Based on the feedback so far, it seems like the simpler syntax is more > >>> desired. What are people's preferences around the following two > >>> options? > >>> > >>> SKIP x TAKE y > >>> OFFSET x LIMIT y > >>> > >>> Seems like Fabio and Diego prefer the first two. I'm also liking the > >>> skip and take a bit more at this point, since it's more descriptive, > >>> despite being less standard from a SQL perspective. Other's thoughts? > >>> > >>> Patrick Earl > >> > >> > >> > >> -- > >> Fabio Maulo > >> > > > > > -- Fabio Maulo
