Susceptible es en español.

2010/3/30 Fabio Maulo <[email protected]>

> despues le pregunto a mi señora como traducir : permaloso o suscettibile
>
> El 30 de marzo de 2010 11:34, Gustavo Ringel 
> <[email protected]>escribió:
>
>> Permaloso, la proxima vez que vaya a Italia la uso!
>>
>> Gustavo.
>>
>> 2010/3/30 Fabio Maulo <[email protected]>
>>
>>> si eso te insulta se ve que estas muy permaloso (a eso no le puedo hacer
>>> un fix)
>>>
>>> El 30 de marzo de 2010 11:24, Juan Cuello <[email protected]>escribió:
>>>
>>> Me refiero a que necesita el campo en la base de datos, simplemente.
>>>>
>>>> Ya había leído sobre el versionamiento en NH y lo he utilizado, por
>>>> eso he dicho lo del timestamp o el valor numérico que decías tú mismo.
>>>>
>>>> Lo de peace&love era una broma. Procura entender lo que digo antes de
>>>> enviar estos links http://tinyurl.com/yktpkv9 no? Insultan sin
>>>> necesidad. Y yo sólo intentaba ayudar a Juan.
>>>>
>>>> Muchas gracias por la información de todas formas,
>>>>
>>>> Un saludo
>>>>
>>>> On 30 mar, 15:48, Fabio Maulo <[email protected]> wrote:
>>>> > que?
>>>> > de que tiene que hacer parte ?
>>>> >
>>>> > Fijatehttp://tinyurl.com/yktpkv9
>>>> >
>>>> > El 30 de marzo de 2010 10:45, Juan Cuello <[email protected]>
>>>> escribió:
>>>> >
>>>> >
>>>> >
>>>> >
>>>> >
>>>> > > Pues eso... lo más simple será un contador, un timestamp... lo de
>>>> toda
>>>> > > la vida, sólo que de esta forma necesitas que ese campo forme parte
>>>> de
>>>> > > tu modelo de datos...
>>>> >
>>>> > > Fabio, qué es el peace&love? Sólo me salen en google tiendas de
>>>> > > ropa ... XD
>>>> >
>>>> > > On 30 mar, 14:23, Fabio Maulo <[email protected]> wrote:
>>>> > > > Me pregunto....
>>>> > > > para que usar un server-side-generated-version para hacer
>>>> optimistic-lock
>>>> > > ?
>>>> > > > la versión peace&love no te alcanza ? lograste romperla ?
>>>> > > > pregunto porque si no lograste romperla yo usaria un lindo
>>>> classico
>>>> > > > Version-int client side que no implique ir e volver solo para
>>>> gestionar
>>>> > > la
>>>> > > > version para el optimistic-lock.
>>>> > > > Estas dando otro significado a la version ?
>>>> >
>>>> > > > El 26 de marzo de 2010 14:48, Juan <[email protected]>
>>>> escribió:
>>>> >
>>>> > > > > Hola gente, quisiera saber si existe alguna forma de obtener
>>>> todas las
>>>> > > > > entidades (o la raiz de las agregadas) que estuvieron
>>>> involucradas en
>>>> > > > > una transaccion.
>>>> >
>>>> > > > > Trabajo con oracle y queremos hacer uso del ORA_ROWSCN (como
>>>> columna
>>>> > > > > Version) para control de concurrencia optimista. El problema es
>>>> que
>>>> > > > > con este motor, la Version de una fila en la BD no se actualiza
>>>> hasta
>>>> > > > > que se hace el commit.
>>>> >
>>>> > > > > El comportamiento por defecto de NH, es hacer el SELECT ...,
>>>> > > > > Entidad1.Version despues del UPDATE/INSERT antes del commit, y
>>>> eso me
>>>> > > > > devuelve un valor incorrecto/viejo.
>>>> >
>>>> > > > > Se me cruzo por la mente que capaz con el IInterceptor puediese
>>>> hacer
>>>> > > > > algo interesante, pero necesito las entidades para asi poder
>>>> hacer los
>>>> > > > > Refresh() a mano.
>>>> >
>>>> > > > > Tambien estaba analizando la posibulidad de hacer la sugerencia
>>>> en el
>>>> > > > > JIRA, para que esta funcionalidad fuese incluida en el core.
>>>> Tengo
>>>> > > > > otros lios al usar el SchemaExport, pero esos son otra historia.
>>>> Si
>>>> > > > > Uds. creen que amerita una entrada en el JIRA, entonces incluyo
>>>> los
>>>> > > > > detalles ahi.
>>>> >
>>>> > > > > Gracias
>>>> >
>>>> > > > > --
>>>> > > > > Para escribir al Grupo, hágalo a esta dirección:
>>>> > > > > [email protected]
>>>> > > > > Para más, visite:
>>>> http://groups.google.com/group/NHibernate-Hispano
>>>> >
>>>> > > > > To unsubscribe from this group, send email to
>>>> nhibernate-hispano+
>>>> > > > > unsubscribegooglegroups.com or reply to this email with the
>>>> words
>>>> > > "REMOVE
>>>> > > > > ME" as the subject.
>>>> >
>>>> > > > --
>>>> > > > Fabio Maulo
>>>> >
>>>> > > --
>>>> > > Para escribir al Grupo, hágalo a esta dirección:
>>>> > > [email protected]
>>>> > > Para más, visite:http://groups.google.com/group/NHibernate-Hispano
>>>> >
>>>> > > To unsubscribe from this group, send email to nhibernate-hispano+
>>>> > > unsubscribegooglegroups.com or reply to this email with the words
>>>> "REMOVE
>>>> > > ME" as the subject.
>>>> >
>>>> > --
>>>> > Fabio Maulo
>>>>
>>>> --
>>>> Para escribir al Grupo, hágalo a esta dirección:
>>>> [email protected]
>>>> Para más, visite: http://groups.google.com/group/NHibernate-Hispano
>>>>
>>>> To unsubscribe from this group, send email to nhibernate-hispano+
>>>> unsubscribegooglegroups.com or reply to this email with the words
>>>> "REMOVE ME" as the subject.
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Fabio Maulo
>>>
>>>  --
>>> Para escribir al Grupo, hágalo a esta dirección:
>>> [email protected]
>>> Para más, visite: http://groups.google.com/group/NHibernate-Hispano
>>>
>>> To unsubscribe from this group, send email to nhibernate-hispano+
>>> unsubscribegooglegroups.com or reply to this email with the words
>>> "REMOVE ME" as the subject.
>>>
>>
>>  --
>> Para escribir al Grupo, hágalo a esta dirección:
>> [email protected]
>> Para más, visite: http://groups.google.com/group/NHibernate-Hispano
>>
>> To unsubscribe from this group, send email to nhibernate-hispano+
>> unsubscribegooglegroups.com or reply to this email with the words "REMOVE
>> ME" as the subject.
>>
>
>
>
> --
> Fabio Maulo
>
>  --
> Para escribir al Grupo, hágalo a esta dirección:
> [email protected]
> Para más, visite: http://groups.google.com/group/NHibernate-Hispano
>
> To unsubscribe from this group, send email to nhibernate-hispano+
> unsubscribegooglegroups.com or reply to this email with the words "REMOVE
> ME" as the subject.
>

-- 
Para escribir al Grupo, hágalo a esta dirección: 
[email protected]
Para más, visite: http://groups.google.com/group/NHibernate-Hispano

To unsubscribe from this group, send email to 
nhibernate-hispano+unsubscribegooglegroups.com or reply to this email with the 
words "REMOVE ME" as the subject.

Responder a